New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1Now the LORD said to Moses, "Cut out for yourself two stone tablets like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered. | 1The LORD said to Moses, "Cut out two tablets of stone like the first, and I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you smashed. |
2"So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain. | 2Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain. |
3"No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain." | 3No one is to come up with you; do not let anyone be seen anywhere on the mountain; not even the flocks or the herds may graze in front of that mountain." |
4So he cut out two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and he took two stone tablets in his hand. | 4So Moses cut out two tablets of stone like the first; early in the morning he went up to Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone. |
5The LORD descended in the cloud and stood there with him as he called upon the name of the LORD. | 5The LORD descended in the cloud and stood with him there and proclaimed the LORD by name. |
6Then the LORD passed by in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth; | 6The LORD passed by before him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness, |
7who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations." | 7keeping loyal love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin. But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression of fathers by dealing with children and children's children, to the third and fourth generation." |
8Moses made haste to bow low toward the earth and worship. | 8Moses quickly bowed to the ground and worshiped |
9He said, "If now I have found favor in Your sight, O Lord, I pray, let the Lord go along in our midst, even though the people are so obstinate, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your own possession." | 9and said, "If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord go among us, for we are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance." |
10Then God said, "Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will perform miracles which have not been produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people among whom you live will see the working of the LORD, for it is a fearful thing that I am going to perform with you. | 10He said, "See, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the LORD, for it is a fearful thing that I am doing with you. |
11"Be sure to observe what I am commanding you this day: behold, I am going to drive out the Amorite before you, and the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite. | 11"Obey what I am commanding you this day. I am going to drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. |
12"Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst. | 12Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you. |
13"But rather, you are to tear down their altars and smash their sacred pillars and cut down their Asherim | 13Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles. |
14-- for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God-- | 14For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. |
15otherwise you might make a covenant with the inhabitants of the land and they would play the harlot with their gods and sacrifice to their gods, and someone might invite you to eat of his sacrifice, | 15Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice; |
16and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods. | 16and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well. |
17"You shall make for yourself no molten gods. | 17You must not make yourselves molten gods. |
18"You shall observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in the month of Abib you came out of Egypt. | 18"You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt. |
19"The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep. | 19"Every firstborn of the womb belongs to me, even every firstborn of your cattle that is a male, whether ox or sheep. |
20"You shall redeem with a lamb the first offspring from a donkey; and if you do not redeem it, then you shall break its neck. You shall redeem all the firstborn of your sons. None shall appear before Me empty-handed. | 20Now the firstling of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck. You must redeem all the firstborn of your sons. "No one will appear before me empty-handed. |
21"You shall work six days, but on the seventh day you shall rest; even during plowing time and harvest you shall rest. | 21"On six days you may labor, but on the seventh day you must rest; even at the time of plowing and of harvest you are to rest. |
22"You shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year. | 22"You must observe the Feast of Weeks--the firstfruits of the harvest of wheat--and the Feast of Ingathering at the end of the year. |
23"Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel. | 23At three times in the year all your men must appear before the Lord GOD, the God of Israel. |
24"For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no man shall covet your land when you go up three times a year to appear before the LORD your God. | 24For I will drive out the nations before you and enlarge your borders; no one will covet your land when you go up to appear before the LORD your God three times in the year. |
25"You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread, nor is the sacrifice of the Feast of the Passover to be left over until morning. | 25"You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning. |
26"You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk." | 26"The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother's milk." |
27Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel." | 27The LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel." |
28So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments. | 28So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments. |
29It came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the two tablets of the testimony were in Moses' hand as he was coming down from the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone because of his speaking with Him. | 29Now when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in his hand--when he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him. |
30So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him. | 30When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone; and they were afraid to approach him. |
31Then Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the congregation returned to him; and Moses spoke to them. | 31But Moses called to them, so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and Moses spoke to them. |
32Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the LORD had spoken to him on Mount Sinai. | 32After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the LORD had spoken to him on Mount Sinai. |
33When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face. | 33When Moses finished speaking with them, he would put a veil on his face. |
34But whenever Moses went in before the LORD to speak with Him, he would take off the veil until he came out; and whenever he came out and spoke to the sons of Israel what he had been commanded, | 34But when Moses went in before the LORD to speak with him, he would remove the veil until he came out. Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded. |
35the sons of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. So Moses would replace the veil over his face until he went in to speak with Him. | 35When the Israelites would see the face of Moses, that the skin of Moses' face shone, Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with the LORD. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|