New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision? | 1Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision? |
2Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God. | 2Actually, there are many advantages. First of all, the Jews were entrusted with the oracles of God. |
3What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it? | 3What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God? |
4May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written, "THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED." | 4Absolutely not! Let God be proven true, and every human being shown up as a liar, just as it is written: "so that you will be justified in your words and will prevail when you are judged." |
5But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.) | 5But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.) |
6May it never be! For otherwise, how will God judge the world? | 6Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? |
7But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner? | 7For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner? |
8And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come "? Their condemnation is just. | 8And why not say, "Let us do evil so that good may come of it"?--as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!) |
9What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin; | 9What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin, |
10as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE; | 10just as it is written: "There is no one righteous, not even one, |
11THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD; | 11there is no one who understands, there is no one who seeks God. |
12ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS; THERE IS NONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE." | 12All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one." |
13"THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS"; | 13"Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips." |
14"WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS"; | 14"Their mouths are full of cursing and bitterness." |
15"THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD, | 15"Their feet are swift to shed blood, |
16DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS, | 16ruin and misery are in their paths, |
17AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN." | 17and the way of peace they have not known." |
18"THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES." | 18"There is no fear of God before their eyes." |
19Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God; | 19Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God. |
20because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin. | 20For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin. |
21But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets, | 21But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed-- |
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction; | 22namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction, |
23for all have sinned and fall short of the glory of God, | 23for all have sinned and fall short of the glory of God. |
24being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus; | 24But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. |
25whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed; | 25God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed. |
26for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. | 26This was also to demonstrate his righteousness in the present time, so that he would be just and the justifier of the one who lives because of Jesus' faithfulness. |
27Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith. | 27Where, then, is boasting? It is excluded! By what principle? Of works? No, but by the principle of faith! |
28For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. | 28For we consider that a person is declared righteous by faith apart from the works of the law. |
29Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, | 29Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too! |
30since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one. | 30Since God is one, he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. |
31Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law. | 31Do we then nullify the law through faith? Absolutely not! Instead we uphold the law. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|