New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. | 1 “For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard. |
2"When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard. | 2 He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work. |
3"And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place; | 3 “At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing. |
4and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went. | 4 So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day. |
5"Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing. | 5 So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing. |
6"And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?' | 6 “At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’ |
7"They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.' | 7 “They replied, ‘Because no one hired us.’ “The landowner told them, ‘Then go out and join the others in my vineyard.’ |
8"When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.' | 8 “That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first. |
9"When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius. | 9 When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage. |
10"When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius. | 10 When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage. |
11"When they received it, they grumbled at the landowner, | 11 When they received their pay, they protested to the owner, |
12saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.' | 12 ‘Those people worked only one hour, and yet you’ve paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.’ |
13"But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius? | 13 “He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage? |
14'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you. | 14 Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you. |
15'Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?' | 15 Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’ |
16"So the last shall be first, and the first last." | 16 “So those who are last now will be first then, and those who are first will be last.” Jesus Again Predicts His Death |
17As Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the way He said to them, | 17As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and told them what was going to happen to him. |
18"Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death, | 18 “Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die. |
19and will hand Him over to the Gentiles to mock and scourge and crucify Him, and on the third day He will be raised up." | 19 Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.” Jesus Teaches about Serving Others |
20Then the mother of the sons of Zebedee came to Jesus with her sons, bowing down and making a request of Him. | 20Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor. |
21And He said to her, "What do you wish?" She said to Him, "Command that in Your kingdom these two sons of mine may sit one on Your right and one on Your left." | 21 “What is your request?” he asked. She replied, “In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left.” |
22But Jesus answered, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to Him, "We are able." | 22But Jesus answered by saying to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?” “Oh yes,” they replied, “we are able!” |
23He said to them, "My cup you shall drink; but to sit on My right and on My left, this is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared by My Father." | 23Jesus told them, “You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen.” |
24And hearing this, the ten became indignant with the two brothers. | 24When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. |
25But Jesus called them to Himself and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them. | 25But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them. |
26"It is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant, | 26 But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant, |
27and whoever wishes to be first among you shall be your slave; | 27 and whoever wants to be first among you must become your slave. |
28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many." | 28 For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.” Jesus Heals Two Blind Men |
29As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him. | 29As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind. |
30And two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, Son of David!" | 30Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting, “Lord, Son of David, have mercy on us!” |
31The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, Son of David, have mercy on us!" | 31“Be quiet!” the crowd yelled at them. But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!” |
32And Jesus stopped and called them, and said, "What do you want Me to do for you?" | 32When Jesus heard them, he stopped and called, “What do you want me to do for you?” |
33They said to Him, "Lord, we want our eyes to be opened." | 33“Lord,” they said, “we want to see!” |
34Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him. | 34Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|