NET Bible | English Standard Version |
1Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. | 1“Hear, O Israel: you are to cross over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than you, cities great and fortified up to heaven, |
2They include the Anakites, a numerous and tall people whom you know about and of whom it is said, "Who is able to resist the Anakites?" | 2a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, ‘Who can stand before the sons of Anak?’ |
3Understand today that the LORD your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he has told you. | 3Know therefore today that he who goes over before you as a consuming fire is the LORD your God. He will destroy them and subdue them before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as the LORD has promised you. |
4Do not think to yourself after the LORD your God has driven them out before you, "Because of my own righteousness the LORD has brought me here to possess this land." It is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out ahead of you. | 4“Do not say in your heart, after the LORD your God has thrust them out before you, ‘It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to possess this land,’ whereas it is because of the wickedness of these nations that the LORD is driving them out before you. |
5It is not because of your righteousness, or even your inner uprightness, that you have come here to possess their land. Instead, because of the wickedness of these nations the LORD your God is driving them out ahead of you in order to confirm the promise he made on oath to your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob. | 5Not because of your righteousness or the uprightness of your heart are you going in to possess their land, but because of the wickedness of these nations the LORD your God is driving them out from before you, and that he may confirm the word that the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. |
6Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn people! | 6“Know, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people. |
7Remember--don't ever forget--how you provoked the LORD your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. | 7Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD. |
8At Horeb you provoked him and he was angry enough with you to destroy you. | 8Even at Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was so angry with you that he was ready to destroy you. |
9When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the LORD made with you, I remained there forty days and nights, eating and drinking nothing. | 9When I went up the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water. |
10The LORD gave me the two stone tablets, written by the very finger of God, and on them was everything he said to you at the mountain from the midst of the fire at the time of that assembly. | 10And the LORD gave me the two tablets of stone written with the finger of God, and on them were all the words that the LORD had spoken with you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly. |
11Now at the end of the forty days and nights the LORD presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant. | 11And at the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant. |
12And he said to me, "Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image." | 12Then the LORD said to me, ‘Arise, go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have turned aside quickly out of the way that I commanded them; they have made themselves a metal image.’ |
13Moreover, he said to me, "I have taken note of these people; they are a stubborn lot! | 13“Furthermore, the LORD said to me, ‘I have seen this people, and behold, it is a stubborn people. |
14Stand aside and I will destroy them, obliterating their very name from memory, and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are." | 14Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make of you a nation mightier and greater than they.’ |
15So I turned and went down the mountain while it was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands. | 15So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands. |
16When I looked, you had indeed sinned against the LORD your God and had cast for yourselves a metal calf; you had quickly turned aside from the way he had commanded you! | 16And I looked, and behold, you had sinned against the LORD your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you. |
17I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very eyes. | 17So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes. |
18Then I again fell down before the LORD for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the LORD as to enrage him. | 18Then I lay prostrate before the LORD as before, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all the sin that you had committed, in doing what was evil in the sight of the LORD to provoke him to anger. |
19For I was terrified at the LORD's intense anger that threatened to destroy you. But he listened to me this time as well. | 19For I was afraid of the anger and hot displeasure that the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD listened to me that time also. |
20The LORD was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him too. | 20And the LORD was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time. |
21As for your sinful thing that you had made, the calf, I took it, melted it down, ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain. | 21Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain. |
22Moreover, you continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-Hattaavah. | 22“At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath. |
23And when he sent you from Kadesh-Barnea and told you, "Go up and possess the land I have given you," you rebelled against the LORD your God and would neither believe nor obey him. | 23And when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and take possession of the land that I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the LORD your God and did not believe him or obey his voice. |
24You have been rebelling against him from the very first day I knew you! | 24You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
25I lay flat on the ground before the LORD for forty days and nights, for he had said he would destroy you. | 25“So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you. |
26I prayed to him: O, Lord GOD, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength. | 26And I prayed to the LORD, ‘O Lord GOD, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand. |
27Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. | 27Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not regard the stubbornness of this people, or their wickedness or their sin, |
28Otherwise the people of the land from which you brought us will say, "The LORD was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert." | 28lest the land from which you brought us say, “Because the LORD was not able to bring them into the land that he promised them, and because he hated them, he has brought them out to put them to death in the wilderness.” |
29They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power. | 29For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’ |
|