NET Bible | New American Standard Bible 1995 |
1From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God. | 1Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God, |
2This gospel he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures, | 2which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures, |
3concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh, | 3concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh, |
4who was appointed the Son-of-God-in-power according to the Holy Spirit by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord. | 4who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord, |
5Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name. | 5through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake, |
6You also are among them, called to belong to Jesus Christ. | 6among whom you also are the called of Jesus Christ; |
7To all those loved by God in Rome, called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ! | 7to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
8First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. | 8First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. |
9For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you | 9For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you, |
10and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. | 10always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you. |
11For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, | 11For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established; |
12that is, that we may be mutually comforted by one another's faith, both yours and mine. | 12that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
13I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles. | 13I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles. |
14I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish. | 14I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish. |
15Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome. | 15So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome. |
16For I am not ashamed of the gospel, for it is God's power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. | 16For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. |
17For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, "The righteous by faith will live." | 17For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH." |
18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness, | 18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness, |
19because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them. | 19because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them. |
20For since the creation of the world his invisible attributes--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse. | 20For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse. |
21For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened. | 21For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened. |
22Although they claimed to be wise, they became fools | 22Professing to be wise, they became fools, |
23and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings or birds or four-footed animals or reptiles. | 23and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures. |
24Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves. | 24Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them. |
25They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. | 25For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. |
26For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, | 26For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural, |
27and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error. | 27and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error. |
28And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. | 28And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper, |
29They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, | 29being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips, |
30slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents, | 30slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents, |
31senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless. | 31without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful; |
32Although they fully know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them. | 32and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them. |
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|