NET Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Therefore you are without excuse, whoever you are, when you judge someone else. For on whatever grounds you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things. | 1Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. |
2Now we know that God's judgment is in accordance with truth against those who practice such things. | 2And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things. |
3And do you think, whoever you are, when you judge those who practice such things and yet do them yourself, that you will escape God's judgment? | 3But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God? |
4Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God's kindness leads you to repentance? | 4Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance? |
5But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed! | 5But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, |
6He will reward each one according to his works: | 6who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS: |
7eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, | 7to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life; |
8but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness. | 8but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation. |
9There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the Greek, | 9There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, |
10but glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek. | 10but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek. |
11For there is no partiality with God. | 11For there is no partiality with God. |
12For all who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. | 12For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law; |
13For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. | 13for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified. |
14For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves. | 14For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
15They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them, | 15in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them, |
16on the day when God will judge the secrets of human hearts, according to my gospel through Christ Jesus. | 16on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. |
17But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God | 17But if you bear the name "Jew " and rely upon the Law and boast in God, |
18and know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law, | 18and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law, |
19and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth-- | 20a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, |
21therefore you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? | 21you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal? |
22You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who boast in the law dishonor God by transgressing the law! | 23You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God? |
24For just as it is written, "the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you." | 24For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written. |
25For circumcision has its value if you practice the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision. | 25For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision. |
26Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? | 26So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress the law? | 27And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
28For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, | 28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh. |
29but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart by the Spirit and not by the written code. This person's praise is not from people but from God. | 29But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God. |
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|