1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: |
2"Son of man, turn toward Jerusalem and speak out against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel | 2"Son of man, turn toward Jerusalem and speak out against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel |
3and say to them, 'This is what the LORD says: Look, I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. | 3and say to them, 'This is what the LORD says: Look, I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. |
4Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone from the south to the north. | 4Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone from the south to the north. |
5Then everyone will know that I am the LORD, who drew my sword from its sheath--it will not be sheathed again!' | 5Then everyone will know that I am the LORD, who drew my sword from its sheath--it will not be sheathed again!' |
6"And you, son of man, groan with an aching heart and bitterness; groan before their eyes. | 6"And you, son of man, groan with an aching heart and bitterness; groan before their eyes. |
7When they ask you, 'Why are you groaning?' you will reply, 'Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.' Pay attention--it is coming and it will happen, declares the sovereign LORD." | 7When they ask you, 'Why are you groaning?' you will reply, 'Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint and every knee will be wet with urine.' Pay attention--it is coming and it will happen, declares the sovereign LORD." |
8The word of the LORD came to me: | 8The word of the LORD came to me: |
9"Son of man, prophesy and say: 'This is what the Lord says: "'A sword, a sword is sharpened, and also polished. | 9"Son of man, prophesy and say: 'This is what the Lord says: "'A sword, a sword is sharpened, and also polished. |
10It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! "'Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! | 10It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! "'Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! |
11"'He gave it to be polished, to be grasped in the hand--the sword is sharpened, it is polished--giving it into the hand of the executioner. | 11"'He gave it to be polished, to be grasped in the hand--the sword is sharpened, it is polished--giving it into the hand of the executioner. |
12Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. | 12Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. |
13"'For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign LORD.' | 13"'For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign LORD.' |
14"And you, son of man, prophesy, and clap your hands together. Let the sword strike twice, even three times! It is a sword for slaughter, a sword for the great slaughter surrounding them. | 14"And you, son of man, prophesy, and clap your hands together. Let the sword strike twice, even three times! It is a sword for slaughter, a sword for the great slaughter surrounding them. |
15So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter! | 15So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter! |
16Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike. | 16Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike. |
17I too will clap my hands together, I will exhaust my rage; I the LORD have spoken." | 17I too will clap my hands together, I will exhaust my rage; I the LORD have spoken." |
18The word of the LORD came to me: | 18The word of the LORD came to me: |
19"You, son of man, mark out two routes for the king of Babylon's sword to take; both of them will originate in a single land. Make a signpost and put it at the beginning of the road leading to the city. | 19"You, son of man, mark out two routes for the king of Babylon's sword to take; both of them will originate in a single land. Make a signpost and put it at the beginning of the road leading to the city. |
20Mark out the routes for the sword to take: "Rabbah of the Ammonites" and "Judah with Jerusalem in it." | 20Mark out the routes for the sword to take: "Rabbah of the Ammonites" and "Judah with Jerusalem in it." |
21For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers. | 21For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers. |
22Into his right hand comes the portent for Jerusalem--to set up battering rams, to give the signal for slaughter, to shout out the battle cry, to set up battering rams against the gates, to erect a siege ramp, to build a siege wall. | 22Into his right hand comes the portent for Jerusalem--to set up battering rams, to give the signal for slaughter, to shout out the battle cry, to set up battering rams against the gates, to erect a siege ramp, to build a siege wall. |
23But those in Jerusalem will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, but the king of Babylon will accuse them of violations in order to seize them. | 23But those in Jerusalem will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, but the king of Babylon will accuse them of violations in order to seize them. |
24"Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because you have brought up your own guilt by uncovering your transgressions and revealing your sins through all your actions, for this reason you will be taken by force. | 24"Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because you have brought up your own guilt by uncovering your transgressions and revealing your sins through all your actions, for this reason you will be taken by force. |
25"'As for you, profane and wicked prince of Israel, whose day has come, the time of final punishment, | 25"'As for you, profane and wicked prince of Israel, whose day has come, the time of final punishment, |
26this is what the sovereign LORD says: Tear off the turban, take off the crown! Things must change! Exalt the lowly, bring down the proud! | 26this is what the sovereign LORD says: Tear off the turban, take off the crown! Things must change! Exalt the lowly, bring down the proud! |
27A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.' | 27A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.' |
28"As for you, son of man, prophesy and say, 'This is what the sovereign LORD says concerning the Ammonites and their coming humiliation; say: "'A sword, a sword drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning-- | 28"As for you, son of man, prophesy and say, 'This is what the sovereign LORD says concerning the Ammonites and their coming humiliation; say: "'A sword, a sword drawn for slaughter, polished to consume, to flash like lightning-- |
29while seeing false visions for you and reading lying omens for you--to place that sword on the necks of the profane wicked, whose day has come, the time of final punishment. | 29while seeing false visions for you and reading lying omens for you--to place that sword on the necks of the profane wicked, whose day has come, the time of final punishment. |
30Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you. | 30Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you. |
31I will pour out my anger on you; the fire of my fury I will blow on you. I will hand you over to brutal men, who are skilled in destruction. | 31I will pour out my anger on you; the fire of my fury I will blow on you. I will hand you over to brutal men, who are skilled in destruction. |
32You will become fuel for the fire--your blood will stain the middle of the land; you will no longer be remembered, for I, the LORD, have spoken.'" | 32You will become fuel for the fire--your blood will stain the middle of the land; you will no longer be remembered, for I, the LORD, have spoken.'" |
|