New International Version | Christian Standard Bible |
1If a man marries a woman who becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, | 1"If a man marries a woman, but she becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, he may write her a divorce certificate, hand it to her, and send her away from his house. |
2and if after she leaves his house she becomes the wife of another man, | 2If after leaving his house she goes and becomes another man's wife, |
3and her second husband dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, or if he dies, | 3and the second man hates her, writes her a divorce certificate, hands it to her, and sends her away from his house or if he dies, |
4then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the LORD. Do not bring sin upon the land the LORD your God is giving you as an inheritance. | 4the first husband who sent her away may not marry her again after she has been defiled, because that would be detestable to the LORD. You must not bring guilt on the land the LORD your God is giving you as an inheritance. |
5If a man has recently married, he must not be sent to war or have any other duty laid on him. For one year he is to be free to stay at home and bring happiness to the wife he has married. | 5"When a man takes a bride, he must not go out with the army or be liable for any duty. He is free to stay at home for one year, so that he can bring joy to the wife he has married. |
6Do not take a pair of millstones--not even the upper one--as security for a debt, because that would be taking a person's livelihood as security. | 6"Do not take a pair of grindstones or even the upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security. |
7If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you. | 7"If a man is discovered kidnapping one of his Israelite brothers, whether he treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. You must purge the evil from you. |
8In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them. | 8"Be careful with a person who has a case of serious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them. |
9Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt. | 9Remember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you left Egypt. |
10When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into their house to get what is offered to you as a pledge. | 10"When you make a loan of any kind to your neighbor, do not enter his house to collect what he offers as security. |
11Stay outside and let the neighbor to whom you are making the loan bring the pledge out to you. | 11Stand outside while the man you are making the loan to brings the security out to you. |
12If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession. | 12If he is a poor man, do not sleep with the garment he has given as security. |
13Return their cloak by sunset so that your neighbor may sleep in it. Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the LORD your God. | 13Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the LORD your God. |
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns. | 14"Do not oppress a hired worker who is poor and needy, whether one of your Israelite brothers or one of the resident aliens in a town in your land. |
15Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and are counting on it. Otherwise they may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin. | 15You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be held guilty. |
16Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin. | 16"Fathers are not to be put to death for their children, and children are not to be put to death for their fathers; each person will be put to death for his own sin. |
17Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge. | 17Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow's garment as security. |
18Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this. | 18Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. Therefore I am commanding you to do this. |
19When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. | 19"When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the resident alien, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. |
20When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. | 20When you knock down the fruit from your olive tree, do not go over the branches again. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow. |
21When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. | 21When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow. |
22Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this. | 22Remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I am commanding you to do this. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|