New International Version | International Standard Version |
1In those days the Philistines gathered their forces to fight against Israel. Achish said to David, "You must understand that you and your men will accompany me in the army." | 1At that time the Philistines assembled their army for war to fight against Israel. Achish told David, "You know, of course, that you and your men will go out with me into the battle." |
2David said, "Then you will see for yourself what your servant can do." Achish replied, "Very well, I will make you my bodyguard for life." | 2David told Achish, "Very well, you will now see what your servant will do." Achish told David, "Very well, I'll appoint you as my permanent bodyguard." |
3Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land. | 3Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land. |
4The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa. | 4The Philistines assembled, moved out, and camped at Shunem, while Saul assembled all Israel and camped at Gilboa. |
5When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart. | 5When Saul saw the Philistine camp, he was afraid, and his heart trembled greatly. |
6He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets. | 6Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him, either through dreams or Urim or through prophets. |
7Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her." "There is one in Endor," they said. | 7Saul told his servants, "Find me a woman who is a medium so I can go to her and make my inquiry through her." His servants told him, "Look, there's a woman at Endor who is a medium." |
8So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name." | 8Saul disguised himself, putting on different clothes. He went along with two men to the woman at night. He said, "Consult a familiar spirit for me and bring up for me the one whom I tell you." |
9But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?" | 9The woman told him, "Look, you know what Saul has done. He has removed mediums and spiritists from the land, so why are you trying to entrap me, so as to cause my death?" |
10Saul swore to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not be punished for this." | 10Saul swore to her by the LORD: "As surely as the LORD lives, no punishment will come on you for this thing." |
11Then the woman asked, "Whom shall I bring up for you?" "Bring up Samuel," he said. | 11The woman said, "Whom shall I bring up for you?" Saul said, "Bring up Samuel for me." |
12When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!" | 12When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman told Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!" |
13The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a ghostly figure coming up out of the earth." | 13The king told her, "Don't be afraid; but what do you see?" The woman told Saul, "I see a divine being coming up out of the ground." |
14"What does he look like?" he asked. "An old man wearing a robe is coming up," she said. Then Saul knew it was Samuel, and he bowed down and prostrated himself with his face to the ground. | 14Saul told her, "What does he look like?" She said, "An old man is coming up, and he's wrapped in a robe." Saul knew that it was Samuel, and he bowed low to the ground and prostrated himself. |
15Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has departed from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do." | 15Samuel told Saul, "Why did you disturb me by bringing me up?" Saul said, "I'm in great distress. The Philistines are waging war against me. God has departed from me and won't answer me anymore, either by messages written by the hand of the prophets or by dreams. So I've summoned you to tell me what I should do." |
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy? | 16Samuel said, "Why do you ask me, since the LORD has departed from you and become your enemy? |
17The LORD has done what he predicted through me. The LORD has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors--to David. | 17The LORD has done to you exactly as he spoke through me. The LORD has torn the kingdom away from you and has given it to your colleague David. |
18Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today. | 18Because you didn't obey the LORD and didn't display his fierce anger against Amalek, therefore, the LORD will do this thing to you today. |
19The LORD will deliver both Israel and you into the hands of the Philistines, and tomorrow you and your sons will be with me. The LORD will also give the army of Israel into the hands of the Philistines." | 19The LORD is giving both you, and Israel with you, into Philistine control. Tomorrow, the LORD will give you, your sons with you, and also the army of Israel into the control of the Philistines." |
20Immediately Saul fell full length on the ground, filled with fear because of Samuel's words. His strength was gone, for he had eaten nothing all that day and all that night. | 20Saul immediately fell down full-length on the ground. He was terrified because of Samuel's words, and he had no strength because he had not eaten food all day and all night. |
21When the woman came to Saul and saw that he was greatly shaken, she said, "Look, your servant has obeyed you. I took my life in my hands and did what you told me to do. | 21Then the woman came to Saul and saw that he was very disturbed. She told him, "Look, your servant obeyed you. I put my life into your hands, and I listened to your words that you spoke to me. |
22Now please listen to your servant and let me give you some food so you may eat and have the strength to go on your way." | 22Now, please listen to your servant. I'll put a piece of bread before you so you can eat and have strength to go on your way." |
23He refused and said, "I will not eat." But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch. | 23Saul refused, saying, "I won't eat!" Both his servants and the woman urged him, and so he listened to them. He got up off the ground and sat on the bed. |
24The woman had a fattened calf at the house, which she butchered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast. | 24The woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it. She took flour, kneaded it, and baked unleavened bread. |
25Then she set it before Saul and his men, and they ate. That same night they got up and left. | 25She brought it to Saul and to his servants, and they ate. Then they got up and went out that night. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|