New International Version | International Standard Version |
1"Go down, sit in the dust, Virgin Daughter Babylon; sit on the ground without a throne, queen city of the Babylonians. No more will you be called tender or delicate. | 1"Come down and sit in the dust, Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a chair, Daughter of the Chaldeans! For no longer will they call you tender and attractive. |
2Take millstones and grind flour; take off your veil. Lift up your skirts, bare your legs, and wade through the streams. | 2Take millstones and grind flour. Remove your veil, strip off your robes, bare your legs, and wade through the rivers. |
3Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one." | 3Your nakedness will be exposed, and your disgrace will also be seen. I'll take vengeance, and I will spare no mortal. |
4Our Redeemer--the LORD Almighty is his name-- is the Holy One of Israel. | 4"Our Redeemer— the LORD of the Heavenly Armies is his name— is the Holy One of Israel. |
5"Sit in silence, go into darkness, queen city of the Babylonians; no more will you be called queen of kingdoms. | 5"Sit silent, and enter into the darkness, you daughter of the Chaldeans; for no more will they call you Queen of Kingdoms. |
6I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. | 6I was angry with my people, and I desecrated my heritage, and gave them into your control. You showed them no mercy; even on the aged you laid your yoke most heavily. |
7You said, 'I am forever-- the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen. | 7You said, 'I will always continue—Queen forever!' You didn't take these things into your thinking, nor did you think about their consequences. |
8"Now then, listen, you lover of pleasure, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.' | 8"Now hear this, you wanton creature, lounging with no cares, and saying to herself: 'I am the one, and there will be none besides me; I won't live as a widow, nor will I see the loss of children.' |
9Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells. | 9Both of these things will overtake you suddenly on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, despite the multitude of your incantations and the great power of your spells." |
10You have trusted in your wickedness and have said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, 'I am, and there is none besides me.' | 10"You trusted in your own knowledge. You said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge have misled you. You said in your heart, 'I am the one, and there will be none besides me.' |
11Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you. | 11"But disaster will come upon you, and you will not know how to charm it away. A calamity will befall you that you will not be able to ward off; and devastation will come upon you suddenly, and you won't anticipate it. |
12"Keep on, then, with your magic spells and with your many sorceries, which you have labored at since childhood. Perhaps you will succeed, perhaps you will cause terror. | 12"But stand up now with your spells and your many incantations, at which you have labored from your childhood until today, |
13All the counsel you have received has only worn you out! Let your astrologers come forward, those stargazers who make predictions month by month, let them save you from what is coming upon you. | 13according to your multiple schemes. Let them stand up now— those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons— and save you from what is about to happen to them. |
14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot even save themselves from the power of the flame. These are not coals for warmth; this is not a fire to sit by. | 14"See, they are just like stubble; fire burns them up. They could not even save themselves from the power of the flame. There will be no coals for warming oneself, no fire to sit by. |
15That is all they are to you-- these you have dealt with and labored with since childhood. All of them go on in their error; there is not one that can save you. | 15So will they be to you—those with whom you toiled and did business since your childhood— they wander about, each in his own direction; there is not one who can save you. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|