New International Version | New International Version |
1A prophecy: The word of the LORD is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus-- for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the LORD-- | 1A prophecy: The word of the LORD is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus-- for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the LORD-- |
2and on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful. | 2and on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful. |
3Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets. | 3Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets. |
4But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire. | 4But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire. |
5Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted. | 5Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted. |
6A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines. | 6A mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines. |
7I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. | 7I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. |
8But I will encamp at my temple to guard it against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch. | 8But I will encamp at my temple to guard it against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch. |
9Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. | 9Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. |
10I will take away the chariots from Ephraim and the warhorses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth. | 10I will take away the chariots from Ephraim and the warhorses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth. |
11As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit. | 11As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit. |
12Return to your fortress, you prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you. | 12Return to your fortress, you prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you. |
13I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece, and make you like a warrior's sword. | 13I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece, and make you like a warrior's sword. |
14Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south, | 14Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south, |
15and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar. | 15and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar. |
16The LORD their God will save his people on that day as a shepherd saves his flock. They will sparkle in his land like jewels in a crown. | 16The LORD their God will save his people on that day as a shepherd saves his flock. They will sparkle in his land like jewels in a crown. |
17How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women. | 17How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|