Zechariah 9:10
New International Version
I will take away the chariots from Ephraim and the warhorses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

New Living Translation
I will remove the battle chariots from Israel and the warhorses from Jerusalem. I will destroy all the weapons used in battle, and your king will bring peace to the nations. His realm will stretch from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.

English Standard Version
I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

Berean Standard Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

King James Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

New King James Version
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; The battle bow shall be cut off. He shall speak peace to the nations; His dominion shall be ‘from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.’

New American Standard Bible
And I will eliminate the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be eliminated. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the Euphrates River to the ends of the earth.

NASB 1995
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

NASB 1977
And I will cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

Legacy Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His reign will be from sea to sea And from the River to the ends of the earth.

Amplified Bible
I will cut off the [war] chariot from Ephraim And the [war] horse from Jerusalem, And the bow of war will be cut off. And He will speak [words of] peace to the nations, And His dominion shall be from sea to sea [absolutely endless], And from the River [Euphrates] to the ends of the earth.

Christian Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

Holman Christian Standard Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

American Standard Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

Contemporary English Version
I, the LORD, will take away war chariots and horses from Israel and Jerusalem. Bows that were made for battle will be broken. I will bring peace to nations, and your king will rule from sea to sea. His kingdom will reach from the Euphrates River across the earth.

English Revised Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

GOD'S WORD® Translation
He will make sure there are no chariots in Ephraim or war horses in Jerusalem. There will be no battle bows. He will announce peace to the nations. He will rule from sea to sea and from the [Euphrates] River to the ends of the earth.

Good News Translation
The LORD says, "I will remove the war chariots from Israel and take the horses from Jerusalem; the bows used in battle will be destroyed. Your king will make peace among the nations; he will rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth."

International Standard Version
I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth.

Majority Standard Bible
And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

NET Bible
I will remove the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem, and the battle bow will be removed. Then he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.

New Heart English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the farthest parts of the earth.

Webster's Bible Translation
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle-bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

World English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have cut off the chariot from Ephraim, "" And the horse from Jerusalem, "" Indeed, the bow of battle has been cut off, "" And He has spoken peace to nations, "" And His rule [is] from sea to sea, "" And from the river to the ends of the earth.

Young's Literal Translation
And I have cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, Yea, cut off hath been the bow of battle, And he hath spoken peace to nations, And his rule is from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

Smith's Literal Translation
And I cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war was cut off: and he spake peace to the nations: and his dominion from sea even to sea, and from the river even to the end of the earth.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will destroy the chariot out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow for war shall be broken: and he shall speak peace to the Gentiles, and his power shall be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth.

Catholic Public Domain Version
And I will scatter the four-horse chariot out of Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be destroyed. And he will speak peace to the Gentiles, and his power will be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth.

New American Bible
He shall banish the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; The warrior’s bow will be banished, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

New Revised Standard Version
He will cut off the chariot from Ephraim and the war-horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall command peace to the nations; his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

Peshitta Holy Bible Translated
And he will destroy the chariot from Aphreim and the horse from Jerusalem. He shall break the bow in war and he shall speak peace with the nations, and he shall rule from sea to sea and from the river unto the ends of the Earth!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, And the battle bow shall be cut off, And he shall speak peace unto the nations; And his dominion shall be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

Brenton Septuagint Translation
And he shall destroy the chariots out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow of war shall be utterly destroyed; and there shall be abundance and peace out of the nations; and he shall rule over the waters as far as the sea, and the rivers to the ends of the earth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Zion's Coming King
9Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. 10And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth. 11As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.…

Cross References
Isaiah 2:4
Then He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor train anymore for war.

Micah 4:3
Then He will judge between many peoples and arbitrate for strong nations far and wide. Then they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor will they train anymore for war.

Psalm 72:8
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.

Isaiah 9:7
Of the increase of His government and peace there will be no end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from that time and forevermore. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this.

Isaiah 11:1-10
Then a shoot will spring up from the stump of Jesse, and a Branch from his roots will bear fruit. / The Spirit of the LORD will rest on Him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and fear of the LORD. / And He will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what His eyes see, and He will not decide by what His ears hear, ...

Hosea 2:18
On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that crawl on the ground. And I will abolish bow and sword and battle in the land, and will make them lie down in safety.

Psalm 46:9
He makes wars to cease throughout the earth; He breaks the bow and shatters the spear; He burns the shields in the fire.

Isaiah 60:12
For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly destroyed.

Daniel 2:44
In the days of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will shatter all these kingdoms and bring them to an end, but will itself stand forever.

Psalm 110:1-2
A Psalm of David. The LORD said to my Lord: “Sit at My right hand until I make Your enemies a footstool for Your feet.” / The LORD extends Your mighty scepter from Zion: “Rule in the midst of Your enemies.”

Isaiah 42:1-4
“Here is My Servant, whom I uphold, My Chosen One, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will bring justice to the nations. / He will not cry out or raise His voice, nor make His voice heard in the streets. / A bruised reed He will not break and a smoldering wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice. ...

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”

Isaiah 66:12
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.

Matthew 21:5
“Say to the Daughter of Zion, ‘See, your King comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.’”

Luke 1:32-33
He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give Him the throne of His father David, / and He will reign over the house of Jacob forever. His kingdom will never end!”


Treasury of Scripture

And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

I will.

Hosea 1:7
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

Hosea 2:18
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

Micah 5:10,11
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: …

the battle.

Zechariah 10:4,5
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together…

he shall.

Psalm 72:3,7,17
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness…

Isaiah 11:10
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

Isaiah 49:6
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

his dominion.

Psalm 2:8-12
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession…

Psalm 72:8-11
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth…

Psalm 98:1-3
A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory…

from the river.

Deuteronomy 11:24
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

1 Kings 4:21
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.

Jump to Previous
Battle Battle-Bow Bow Broken Chariot Chariots Command Cut Dominion Earth Ends Ephraim E'phraim Heathen Horse Jerusalem Nations Peace Proclaim River Sea Speak War War-Horses
Jump to Next
Battle Battle-Bow Bow Broken Chariot Chariots Command Cut Dominion Earth Ends Ephraim E'phraim Heathen Horse Jerusalem Nations Peace Proclaim River Sea Speak War War-Horses
Zechariah 9
1. God defends his church.
9. Zion is exhorted to rejoice for the coming of Christ, and his peaceable kingdom.
12. God's promises of victory and defense.














I will cut off the chariot from Ephraim
The phrase "I will cut off the chariot from Ephraim" signifies the removal of military might and reliance on human strength. Ephraim, representing the northern kingdom of Israel, often relied on military power for security. The Hebrew root for "cut off" (כָּרַת, karath) implies a decisive action, indicating God's intervention to eliminate dependence on military prowess. This reflects a divine shift from physical warfare to spiritual peace, emphasizing trust in God rather than in human armies.

and the horse from Jerusalem
Similarly, "and the horse from Jerusalem" underscores the cessation of war implements in the southern kingdom, Judah. Horses were symbols of war and power in ancient times. By removing them, God is declaring an end to reliance on military strength. This prophetic vision points to a future where peace is established not through force but through divine intervention, aligning with the messianic hope of a peaceful kingdom.

The bow of war will be broken
"The bow of war will be broken" continues the theme of disarmament. The bow, a primary weapon of war, symbolizes conflict and aggression. The Hebrew word for "broken" (שָׁבַר, shabar) suggests a complete and irreversible action. This imagery conveys the message that God will dismantle the instruments of war, heralding an era of peace. It reflects the prophetic vision of a time when nations will no longer engage in warfare, as seen in Isaiah 2:4.

and He will proclaim peace to the nations
The phrase "and He will proclaim peace to the nations" introduces the messianic role of bringing peace. The Hebrew word for "proclaim" (דָּבַר, dabar) implies authoritative speech. This peace is not limited to Israel but extends to all nations, highlighting the universal scope of the Messiah's mission. It echoes the angelic announcement of peace at Christ's birth (Luke 2:14) and anticipates the global reconciliation through the Gospel.

His dominion will extend from sea to sea
"His dominion will extend from sea to sea" describes the vast and universal reign of the Messiah. The phrase "from sea to sea" is a poetic expression denoting totality and completeness. It signifies the Messiah's authority over all creation, fulfilling the promise of a kingdom that transcends geographical and political boundaries. This vision aligns with the Great Commission (Matthew 28:19) and the ultimate establishment of God's kingdom on earth.

and from the Euphrates to the ends of the earth
Finally, "and from the Euphrates to the ends of the earth" further emphasizes the expansive reach of the Messiah's rule. The Euphrates River, a significant boundary in ancient Near Eastern geography, represents the known world. The phrase "to the ends of the earth" underscores the limitless extent of His dominion. This prophetic vision anticipates the fulfillment of God's promise to Abraham that all nations would be blessed through his seed (Genesis 22:18), culminating in the global reign of Christ.

Verse 10. - I will cut off the chariot. All the apparatus of war will be removed, Messiah's rule being not established by physical force, or maintained by military defences. The Jews seem to have used war chariots from the time of Solomon, who, we are told, had fourteen hundred of them (1 Kings 10:26). Ephraim...Jerusalem. The former term denotes the kingdom of the ten tribes; the latter, that of Judah; the two together comprising the whole Israelite nation. From the use of these terms here it cannot be concluded that the author wrote at a time when the two kingdoms existed side by side. In the first place, the description of the whole people is given poetically, and must not be taken to have more significance than is intended; and secondly, in ch. 8:13, which is confessedly post-exilian, the "house of Judah," and the "house of Israel" are distinguished. Dr. Cheyne notes, too, that in Ezekiel (Ezekiel 37:15-28), who prophesied during the Captivity, the ten tribes are distinguished by the name of Ephraim, and pertinently asks why such term may not be also used by one who wrote after the Captivity. The battle bow stands for all weapons of war. That Messiah's kingdom should be peaceful and peace-bringing, see the prophecies (Psalm 72:7; Isaiah 2:4; Isaiah 9:4-7; comp. Micah 5:10, 11). He shall speak peace unto the heathen. He will extend this peace to all the world, teaching the heathen to receive his spiritual rule, to compose their differences, to lay aside their arms, and live as one united family (comp. Ephesians 2:17). From sea even to sea. Geographically, the phrase means from the Dead Sea on the east to the Mediterranean on the west, as in Exodus 23:31 and Psalm 72:8, from whence our passage is derived. Poetically, an Eastern sea, perhaps, is supposed to bound that side of the earth. From the river even to the ends of the earth. From the Enphrates unto the utmost limits of the world (see Amos 8:12; Micah 7:12). Both expressions obtain an unlimited significance, and show the universal extent of Messiah's kingdom; for in him, according to the promise made to Abraham, all the families of the earth should be blessed.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And I will cut off
וְהִכְרַתִּי־ (wə·hiḵ·rat·tî-)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

the chariot
רֶ֣כֶב (re·ḵeḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 7393: A vehicle, a team, cavalry, a rider, the upper millstone

from Ephraim
מֵאֶפְרַ֗יִם (mê·’ep̄·ra·yim)
Preposition-m | Noun - proper - masculine singular
Strong's 669: Ephraim -- a son of Joseph, also his descendants and their territory

and the horse
וְסוּס֙ (wə·sūs)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird)

from Jerusalem,
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם (mî·rū·šā·lim)
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

and the bow
קֶ֣שֶׁת (qe·šeṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 7198: A bow, for, shooting, the iris

of war
מִלְחָמָ֔ה (mil·ḥā·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 4421: A battle, war

will be broken.
וְנִכְרְתָה֙ (wə·niḵ·rə·ṯāh)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant

Then He will proclaim
וְדִבֶּ֥ר (wə·ḏib·ber)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue

peace
שָׁל֖וֹם (šā·lō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

to the nations;
לַגּוֹיִ֑ם (lag·gō·w·yim)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

His dominion will extend
וּמָשְׁלוֹ֙ (ū·mā·šə·lōw)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 4915: Empire, a, parallel

from sea
מִיָּ֣ם (mî·yām)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

sea,
יָ֔ם (yām)
Noun - masculine singular
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

and from the Euphrates
וּמִנָּהָ֖ר (ū·min·nā·hār)
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 5104: A stream, prosperity

to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

the ends
אַפְסֵי־ (’ap̄·sê-)
Adverb
Strong's 657: Cessation, an end, no further, the ankle, foot

of the earth.
אָֽרֶץ׃ (’ā·reṣ)
Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land


Links
Zechariah 9:10 NIV
Zechariah 9:10 NLT
Zechariah 9:10 ESV
Zechariah 9:10 NASB
Zechariah 9:10 KJV

Zechariah 9:10 BibleApps.com
Zechariah 9:10 Biblia Paralela
Zechariah 9:10 Chinese Bible
Zechariah 9:10 French Bible
Zechariah 9:10 Catholic Bible

OT Prophets: Zechariah 9:10 I will cut off the chariot (Zech. Zec Zc)
Zechariah 9:9
Top of Page
Top of Page