New King James Version | Berean Study Bible |
1At that time Abijah the son of Jeroboam became sick. | 1At that time Abijah son of Jeroboam became ill, |
2And Jeroboam said to his wife, “Please arise, and disguise yourself, that they may not recognize you as the wife of Jeroboam, and go to Shiloh. Indeed, Ahijah the prophet is there, who told me that I would be king over this people. | 2and Jeroboam said to his wife, “Now get up, disguise yourself so they will not recognize you as my wife, and go to Shiloh. For Ahijah the prophet is there; it was he who spoke about my kingship over this people. |
3Also take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him; he will tell you what will become of the child.” | 3Take with you ten loaves of bread, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the boy.” |
4And Jeroboam’s wife did so; she arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see, for his eyes were glazed by reason of his age. | 4Jeroboam’s wife did as instructed; she arose and went to Shiloh and arrived at Ahijah’s house. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age. |
5Now the LORD had said to Ahijah, “Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman.” | 5But the LORD had said to Ahijah, “Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask you about her son, for he is ill. You are to say such and such to her, because when she arrives, she will be disguised.” |
6And so it was, when Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another person? For I have been sent to you with bad news. | 6So when Ahijah heard the sound of her feet entering the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam! Why are you disguised? For I have been sent to you with bad news. |
7Go, tell Jeroboam, ‘Thus says the LORD God of Israel: “Because I exalted you from among the people, and made you ruler over My people Israel, | 7Go, tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I raised you up from among the people and appointed you ruler over My people Israel. |
8and tore the kingdom away from the house of David, and gave it to you; and yet you have not been as My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only what was right in My eyes; | 8I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you. But you were not like My servant David, who kept My commandments and followed Me with all his heart, doing only what was right in My eyes. |
9but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back— | 9You have done more evil than all who came before you. You have proceeded to make for yourself other gods and molten images to provoke Me, and you have flung Me behind your back. |
10therefore behold! I will bring disaster on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male in Israel, bond and free; I will take away the remnant of the house of Jeroboam, as one takes away refuse until it is all gone. | 10Because of all this, behold, I am bringing disaster on the house of Jeroboam: I will cut off from Jeroboam every male, both slave and free, in Israel; I will burn up the house of Jeroboam as one burns up dung until it is gone! |
11The dogs shall eat whoever belongs to Jeroboam and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the field; for the LORD has spoken!” ’ | 11Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.’ For the LORD has spoken. |
12Arise therefore, go to your own house. When your feet enter the city, the child shall die. | 12As for you, get up and go home. When your feet enter the city, the child will die. |
13And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam. | 13All Israel will mourn for him and bury him. For this is the only one belonging to Jeroboam who will receive a proper burial, because only in him has the LORD, the God of Israel, found any good in the house of Jeroboam. |
14“Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now! | 14Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day—yes, even today! |
15For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their wooden images, provoking the LORD to anger. | 15For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger. |
16And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who made Israel sin.” | 16So He will give Israel over on account of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.” |
17Then Jeroboam’s wife arose and departed, and came to Tirzah. When she came to the threshold of the house, the child died. | 17Then Jeroboam’s wife got up and departed for Tirzah, and as soon as she stepped over the threshold of the house, the boy died. |
18And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet. | 18And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word that the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet. |
19Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, indeed they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. | 19As for the rest of the acts of Jeroboam, how he waged war and how he reigned, they are indeed written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. |
20The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place. | 20And the length of Jeroboam’s reign was twenty-two years, and he rested with his fathers, and his son Nadab reigned in his place. |
21And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king. He reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mother’s name was Naamah, an Ammonitess. | 21Meanwhile, Rehoboam son of Solomon reigned in Judah. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen from all the tribes of Israel in which to put His Name. His mother’s name was Naamah the Ammonite. |
22Now Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done. | 22And Judah did evil in the sight of the LORD, and by the sins they committed they provoked Him to jealous anger more than all their fathers had done. |
23For they also built for themselves high places, sacred pillars, and wooden images on every high hill and under every green tree. | 23They also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree. |
24And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD had cast out before the children of Israel. | 24There were even male shrine prostitutes in the land. They imitated all the abominations of the nations the LORD had driven out before the Israelites. |
25It happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. | 25In the fifth year of Rehoboam’s reign, Shishak king of Egypt came up and attacked Jerusalem. |
26And he took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house; he took away everything. He also took away all the gold shields which Solomon had made. | 26He seized the treasures of the house of the LORD and of the royal palace. He took everything, including all the gold shields that Solomon had made. |
27Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king’s house. | 27Then King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them to the care of the captains of the guard on duty at the entrance to the royal palace. |
28And whenever the king entered the house of the LORD, the guards carried them, then brought them back into the guardroom. | 28And whenever the king entered the house of the LORD, the guards would bear the shields, and later they would return them to the guardroom. |
29Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | 29As for the rest of the acts of Rehoboam, along with all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? |
30And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days. | 30There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their days. |
31So Rehoboam rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. His mother’s name was Naamah, an Ammonitess. Then Abijam his son reigned in his place. | 31And Rehoboam rested with his fathers and was buried with them in the City of David; his mother’s name was Naamah the Ammonite. And his son Abijam reigned in his place. |
|