Verse (Click for Chapter) New International Version And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot Israel from this good land that he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they aroused the LORD’s anger by making Asherah poles. New Living Translation Then the LORD will shake Israel like a reed whipped about in a stream. He will uproot the people of Israel from this good land that he gave their ancestors and will scatter them beyond the Euphrates River, for they have angered the LORD with the Asherah poles they have set up for worship. English Standard Version the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water, and root up Israel out of this good land that he gave to their fathers and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Berean Standard Bible For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger. Berean Literal Bible For YHWH will strike Israel as the reed is shaken in the waters, and He will uproot Israel from this good land that He gave to their fathers, and He will scatter them beyond the River upon that they have made their Asherah poles, which provoked to anger YHWH. King James Bible For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. New King James Version For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their wooden images, provoking the LORD to anger. New American Standard Bible “For the LORD will strike Israel, just as a reed sways in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. NASB 1995 “For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. NASB 1977 “For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Legacy Standard Bible “So Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger. Amplified Bible “The LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and He will scatter them beyond the [Euphrates] River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Berean Annotated Bible For the LORD {YHWH} will strike Israel (he wrestles with God) as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates \the River/, because they have made their Asherah poles (goddess), provoking the LORD to anger. Christian Standard Bible For the LORD will strike Israel so that they will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that he gave to their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates because they made their Asherah poles, angering the LORD. Holman Christian Standard Bible For the LORD will strike Israel and the people will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that He gave to their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates because they made their Asherah poles, provoking the LORD. American Standard Version For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger. Contemporary English Version The people of Israel have made the LORD angry by setting up sacred poles for worshiping the goddess Asherah. So the LORD will punish them until they shake like grass in a stream. He will take them out of the land he gave to their ancestors, then scatter them as far away as the Euphrates River. English Revised Version For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River; because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. GOD'S WORD® Translation "The LORD will strike Israel like cattails which shake in the water. He will uproot Israel from this good land which he gave their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates River because they dedicated poles to the goddess Asherah and made the LORD furious. Good News Translation The LORD will punish Israel, and she will shake like a reed shaking in a stream. He will uproot the people of Israel from this good land which he gave to their ancestors, and he will scatter them beyond the Euphrates River, because they have aroused his anger by making idols of the goddess Asherah. International Standard Version The LORD will attack Israel, and Israel will shake like a reed shakes in a river current! He will uproot Israel from this good land that he gave to their ancestors and he will scatter them beyond the Euphrates River, because they erected their Asherim and provoked the LORD to become angry! NET Bible The LORD will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the LORD by making Asherah poles. New Heart English Bible For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Webster's Bible Translation For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. Majority Text Translations Majority Standard BibleFor the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger. World English Bible For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherah poles, provoking Yahweh to anger. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH has struck Israel as the reed is moved by the waters, and has plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their Asherim, provoking YHWH to anger; Berean Literal Bible For YHWH will strike Israel as the reed is shaken in the waters, and He will uproot Israel from this good land that He gave to their fathers, and He will scatter them beyond the River upon that they have made their Asherah poles, which provoked to anger YHWH. Young's Literal Translation And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger; Smith's Literal Translation And Jehovah smote Israel as a reed will be shaken in the water, and he plucked up Israel from this good land which he gave to their fathers, and he scattered them from beyond the river, because they made their images, irritating Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water: and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord. Catholic Public Domain Version And the Lord God shall strike Israel, just as a reed is usually shaken in the water. And he will uproot Israel from this good land, which he gave to their fathers. And he will winnow them beyond the river. For they have made for themselves sacred groves, so that they have provoked the Lord. New American Bible The LORD will strike Israel like a reed tossed about in the water and will pluck out Israel from this good land which he gave their ancestors, and will scatter them beyond the River, because they made asherahs for themselves, provoking the LORD. New Revised Standard Version “The LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; he will root up Israel out of this good land that he gave to their ancestors, and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their sacred poles, provoking the LORD to anger. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd henceforth the LORD shall smite Israel as a reed is shaken by the wind, and he shall uproot Israel out of this good land which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river (Euphrates), because they have made for themselves idols and have provoked the LORD to anger. Peshitta Holy Bible Translated And LORD JEHOVAH shall strike Israel like a reed shakes in the wind, and he shall uproot Israel from the good land which he gave to their fathers, and he shall scatter them at the crossing of the river, because they made for themselves feared idols, and they angered LORD JEHOVAH. OT Translations JPS Tanakh 1917for the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and He will root up Israel out of this good land, which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River; because they have made their Asherim, provoking the LORD. Additional Translations ... Audio Bible Context Ahijah's Prophecy Against Jeroboam…14Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day—yes, even today! 15For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger. 16So He will give Israel over on account of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.”… Cross References For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. 2 Kings 18:21 Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. Ezekiel 29:6-7 Then all the people of Egypt will know that I am the LORD. For you were only a staff of reeds to the house of Israel. / When Israel took hold of you with their hands, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you broke, and their backs were wrenched. Deuteronomy 28:25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, Joshua 23:15-16 But just as every good thing the LORD your God promised you has come to pass, likewise the LORD will bring upon you the calamity He has threatened, until He has destroyed you from this good land He has given you. / If you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from this good land He has given you.” Deuteronomy 28:63-64 Just as it pleased the LORD to make you prosper and multiply, so also it will please Him to annihilate you and destroy you. And you will be uprooted from the land you are entering to possess. / Then the LORD will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. Jeremiah 12:14-15 This is what the LORD says: “As for all My evil neighbors who attack the inheritance that I bequeathed to My people Israel, I am about to uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them. / But after I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land. and He will scatter them beyond the Euphrates, Isaiah 7:20 On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates—the king of Assyria—to shave your head and the hair of your legs, and to remove your beard as well. Isaiah 8:7-8 the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks. / It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! 2 Kings 17:6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and carried away the Israelites to Assyria, where he settled them in Halah, in Gozan by the Habor River, and in the cities of the Medes. because they have made their Asherah poles, Deuteronomy 16:21-22 Do not set up any wooden Asherah pole next to the altar you will build for the LORD your God, / and do not set up for yourselves a sacred pillar, which the LORD your God hates. 2 Kings 17:10-12 They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. / They burned incense on all the high places like the nations that the LORD had driven out before them. They did wicked things, provoking the LORD to anger. / They served idols, although the LORD had told them, “You shall not do this thing.” 2 Kings 21:7 Manasseh even took the carved Asherah pole he had made and set it up in the temple, of which the LORD had said to David and his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will establish My Name forever. provoking the LORD to anger. Judges 2:12-14 Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger, / for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths. / Then the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them into the hands of those who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist. Deuteronomy 32:16-21 They provoked His jealousy with foreign gods; they enraged Him with abominations. / They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to newly arrived gods, which your fathers did not fear. / You ignored the Rock who brought you forth; you forgot the God who gave you birth. … Psalm 78:58-59 They enraged Him with their high places and provoked His jealousy with their idols. / On hearing it, God was furious and rejected Israel completely. 2 Kings 18:11-12 The king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and settled them in Halah, in Gozan by the Habor River, and in the cities of the Medes. / This happened because they did not listen to the voice of the LORD their God, but violated His covenant—all that Moses the servant of the LORD had commanded—and would neither listen nor obey. Treasury of Scripture For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. the Lord 1 Samuel 12:25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. 2 Kings 17:6,7 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes… as a reed Matthew 11:7 And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? Luke 7:24 And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind? root up israel Deuteronomy 29:28 And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. Psalm 52:5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. Proverbs 2:22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. this good land Leviticus 26:32-34,43 And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it… Deuteronomy 4:26,27 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed… Deuteronomy 28:36,63-68 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone… shall scatter 2 Kings 15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. 2 Kings 17:6,23 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes… 2 Kings 18:11,12 And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes: … beyond the river i. Exodus 34:13,14 But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: … Jump to Previous Anger Asherim Euphrates Fathers Good Groves Israel Provoking Reed River Root Scatter Shaken Smite Strike Uproot WaterJump to Next Anger Asherim Euphrates Fathers Good Groves Israel Provoking Reed River Root Scatter Shaken Smite Strike Uproot Water1 Kings 14 1. Abijah being sick, 2. Jeroboam sends his wife, disguised, with presents to the prophet Ahijah 5. Ahijah forewarned by God, denounces God's judgment 17. Abijah dies, and is buried 19. Nadab succeeds Jeroboam 21. Rehoboam's wicked reign, 25. Shishak raids Jerusalem 29. Abijam succeeds Rehoboam For the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water. This phrase indicates divine judgment and instability. The imagery of a reed shaken in the water suggests vulnerability and lack of foundation, reflecting Israel's spiritual and moral state. In biblical symbolism, reeds often represent fragility (Isaiah 42:3). The LORD's action here is a response to Israel's disobedience, particularly under King Jeroboam's reign, who led the nation into idolatry (1 Kings 12:28-30). He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherah poles, provoking the LORD to anger. Persons / Places / Events 1. The LORDThe sovereign God of Israel, who is pronouncing judgment on the nation for their idolatry. 2. Israel The northern kingdom, which is being warned of impending judgment due to their unfaithfulness and idolatry. 3. Reed Swaying in the Water A metaphor for instability and vulnerability, symbolizing Israel's weakened state due to their disobedience. 4. The Good Land Refers to the Promised Land, which God gave to the ancestors of Israel as an inheritance. 5. Asherah Poles Idolatrous symbols associated with the worship of the Canaanite goddess Asherah, which provoked God's anger. Teaching Points The Consequences of IdolatryIdolatry leads to instability and judgment. Just as Israel faced consequences for their unfaithfulness, we must guard against modern forms of idolatry in our lives. The Importance of Obedience Obedience to God's commands brings stability and blessing. Reflect on areas where obedience can be strengthened in your life. God's Faithfulness to His Promises God is faithful to His word, both in blessings and in judgment. Trust in His promises and heed His warnings. The Danger of Complacency Israel's downfall was gradual. Be vigilant in your spiritual walk to avoid complacency and compromise. The Call to Repentance Even in judgment, there is a call to repentance. Seek God's forgiveness and restoration when you stray from His path. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of 1 Kings 14:15?2. How does 1 Kings 14:15 illustrate God's response to Israel's disobedience? 3. What lessons can we learn from God's warning about Israel's future in 1 Kings 14:15? 4. How does 1 Kings 14:15 connect with Deuteronomy 28's blessings and curses? 5. In what ways can we avoid the spiritual pitfalls described in 1 Kings 14:15? 6. How can we ensure our faithfulness to God in light of 1 Kings 14:15? 7. What does 1 Kings 14:15 reveal about God's judgment on Israel's disobedience? 8. How does the prophecy in 1 Kings 14:15 relate to historical events in Israel? 9. Why does God choose to "strike Israel" as mentioned in 1 Kings 14:15? 10. What are the top 10 Lessons from 1 Kings 14? 11. What events are described in 1 Kings? 12. In 1 Kings 15:14, why are the high places said to remain, yet 2 Chronicles 14:3 claims Asa removed them? 13. In what year of King Asa's reign did Baasha, King of Israel die? Twenty-sixth year (I Kings 15:33 - 16:8) Still alive in the thirty-sixth year (2 Chronicles 16:1) 14. 2 Kings 15:1 begins Azariah's reign in Jeroboam II's 27th year, yet surrounding passages suggest conflicting dates--how can these discrepancies be resolved? What Does 1 Kings 14:15 Mean For the LORD will strike IsraelThis opening declares that the coming judgment is the direct work of the covenant-keeping God, not an accident of history. He had warned, “If you forsake the LORD, He will forsake you” (2 Chronicles 15:2). Jeroboam’s northern kingdom has rejected Him through golden calves (1 Kings 12:28-30), so the promised curses now fall (Leviticus 26:14-17; Deuteronomy 28:15, 25). The word “strike” points to decisive, painful intervention—just as He once “struck” Egypt (Exodus 12:12-13). When God disciplines, it is righteous and certain. as a reed is shaken in the water A reed bends helplessly with every ripple. Israel, once firm under David, will lose stability and security. Isaiah used the same picture—“A bruised reed He will not break” for gentleness (Isaiah 42:3), but here the image signals fragility under judgment. Foreign armies will buffet the nation until it splinters, exactly as God foretold in Deuteronomy 28:49-52. He will uproot Israel from this good land that He gave their fathers “Uproot” echoes agricultural language: a plant torn from nourishing soil. The land was a covenant gift (Genesis 15:18-21; Joshua 21:43-45). To be expelled is to forfeit blessings promised to Abraham and confirmed through Moses. The Assyrian exile in 722 BC fulfilled this word (2 Kings 17:6-23). God’s faithfulness means both keeping promises and enforcing consequences (Nehemiah 9:30). and He will scatter them beyond the Euphrates Beyond “the River” (the Euphrates) lay Assyria and Babylon. Centuries earlier, Moses warned that disobedience would lead to dispersion “from one end of the earth to the other” (Deuteronomy 28:64). Amos and Hosea later echoed this prophecy (Amos 5:27; Hosea 9:17). Scattering is not merely relocation; it is removal from temple worship, community life, and covenant privileges. because they have made their Asherah poles Idolatry is the reason, not mere political misfortune. Asherah poles represented the Canaanite fertility goddess (Judges 3:7). God’s law forbade such images (Exodus 34:13; Deuteronomy 16:21-22). Jeroboam multiplied these cult objects to secure political control (1 Kings 14:9). Sin ruins nations: “Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach” (Proverbs 14:34). provoking the LORD to anger Idolatry is personal offense against the living God, who is “jealous” for His glory (Exodus 20:5). Divine anger here is not capricious; it is the settled, holy response to covenant betrayal (Psalm 78:58-59). Yet even in anger, His purpose is corrective—so that a remnant might repent (2 Kings 17:13; Isaiah 10:21). summary 1 Kings 14:15 is a solemn prophecy: because Israel traded the living God for carved poles, the Lord Himself would strike, shake, uproot, and scatter them beyond the Euphrates. The verse underscores God’s integrity—He keeps both blessings and warnings—and reminds believers today that idolatry, in any form, endangers the very gifts God graciously provides. (15) And he shall root up Israel.--The first prophecy of future captivity, and that "beyond the river" (Euphrates), is here pronounced against the kingdom of Israel, on account of their share in the idolatry of Jeroboam, and in the worse abominations of the "groves." Of all such utterances we must remember the express declaration of Jeremiah 18:7-8 : "At what instant I shall speak concerning a nation . . . to pluck up, and to pull down, and to destroy; if that nation . . . turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them." The prophecy uttered does not foreclose the probation of future ages. This is, after all, only one illustration of the great truth that--however impossible it is for us to comprehend the mystery--the foreknowledge of God does not preclude the freedom and responsibility of man.The metaphor is of the reed shaken to and fro in the river, till at last it is rooted up, swept down the stream, and cast up on some distant shore. Their groves.--The word rendered "grove" is properly Asherah, an idol: apparently the straight stem of a tree, surmounted by an emblem of the goddess represented (whence, perhaps, the wrong translation which, from the LXX. and Vulgate, has made its way into our version). (See Exodus 34:13; Deuteronomy 7:5; Deuteronomy 12:2; Judges 3:7; Judges 6:25; Judges 6:28, &c.) It is thought to have been an image of some deity like Astarte; and Gesenius infers from the derivation of the name that it was dedicated to her, as the goddess of good fortune. But the worship dates from a far earlier time than the introduction of the worship of the Tyrian Astarte, and the word itself is etymologically distinct from Ashtoreth or Ashtaroth. It is notable that in 2Kings 23:15 Josiah is said not only to have destroyed the altar and high places at Bethel, but to have "burned the Asherah;" whence it may probably be concluded that (as is perhaps implied in this passage) the old worship of the Asherah, with all its superstitious and profligate accompaniments, grew up under the very shadow of the newer idolatry. From the worship of images as emblems to superstitious veneration of the images themselves, and thence to worship of many gods, the transition is unhappily only too easy. . . . Verse 15. - For [Heb. And. The prophet now proceeds to state the share of the people in the punishment. They had acquiesced in the wicked innovations of Jeroboam and had joined in the worship of the calves] the Lord shall smite Israel, as a reed [קָנֶה κάννα, canna, cane] is shaken [The construction is pregnant, viz., "shall smite Israel so that it shall be shaken as a reed," etc. (cf. Luke 7:24). "The image is very striking, for Israel was brought so low that every political influence bore it along" (Thenius)] in the water, and he shall root up [same word as in Deuteronomy 29:28; Jeremiah 24:6] Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river [i.e., the Euphrates; see on 1 Kings 4:24. This is the first clear prophecy of the captivity foreshadowed by Moses (Deuteronomy 4:27; Deuteronomy 28:25, 36, 63, 64), and by Solomon (1 Kings 8:46-50). For its fulfilment, see 2 Kings 17:6; 2 Kings 18:11, etc.], because they have made their groves [Heb. their Asherahs, i.e., images of Astarte. The translation "grove" after the LXX. ἄλσος, Vulg. lucus, is now abandoned. It is clear some sort of idol is intended by the term. This is evident from ver. 23, where it is said the Asherahs (A.V. groves) were built "under every green tree" (cf. 2 Kings 17:10); from 1 Kings 15:13 (where see note); from 2 Kings 23:6, which tells how Josiah "brought out the Asherahs out of the house of the Lord," and from the connexion in which the word is found with "molten images, carved images," etc. (ver. 23; 2 Chronicles 33:19; 2 Chronicles 34:3, 4; cf. also Judges 3:7; 1 Kings 18:19). They were doubtless effigies of Ashtoreth, made of wood (Deuteronomy 7:5; cf. 2 Kings 23:6), planted erect in the ground (Deuteronomy 16:21), and were consecrated to her impure and revolting worship. It is clear from this passage that the frightful impurities of the Canaanitish races had subsisted in the new kingdom by the side of the new sacra. They had probably revived under Jeroboam's rule, having apparently been in abeyance since the time of Gideon], provoking the Lord to anger. [1 Kings 14:22; 1 Kings 15:30; 1 Kings 21:22; 2 Kings 17:11, 17; 2 Kings 22:17; Deuteronomy 4:25; Deuteronomy 32:16, 21; Judges 2:12; Psalm 78:58.Parallel Commentaries ... Hebrew For the LORDיְהוָ֜ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel will strike וְהִכָּ֨ה (wə·hik·kāh) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 5221: To strike Israel יִשְׂרָאֵ֗ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc as כַּאֲשֶׁ֨ר (ka·’ă·šer) Preposition-k | Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that a reed הַקָּנֶה֮ (haq·qā·neh) Article | Noun - masculine singular Strong's 7070: A reed, a, rod, shaft, tube, stem, the radius, beam is shaken יָנ֣וּד (yā·nūḏ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5110: To nod, waver, to wander, flee, disappear, to console, deplore, taunt in the water. בַּמַּיִם֒ (bam·ma·yim) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen He will uproot וְנָתַ֣שׁ (wə·nā·ṯaš) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 5428: To pull or pluck up, root out Israel יִשְׂרָאֵ֗ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc from מֵ֠עַל (mê·‘al) Preposition-m Strong's 5921: Above, over, upon, against this הַזֹּאת֙ (haz·zōṯ) Article | Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, good הַטּוֹבָ֤ה (haṭ·ṭō·w·ḇāh) Article | Adjective - feminine singular Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good land הָאֲדָמָ֨ה (hā·’ă·ḏā·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 127: Ground, land that אֲשֶׁ֤ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that He gave נָתַן֙ (nā·ṯan) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5414: To give, put, set their fathers לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם (la·’ă·ḇō·w·ṯê·hem) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 1: Father and scatter them וְזֵרָ֖ם (wə·zê·rām) Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person masculine plural Strong's 2219: To toss about, to diffuse, winnow beyond מֵעֵ֣בֶר (mê·‘ê·ḇer) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 5676: A region across, on the opposite side the Euphrates, לַנָּהָ֑ר (lan·nā·hār) Preposition-l, Article | Noun - masculine singular Strong's 5104: A stream, prosperity because יַ֗עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause they have made עָשׂוּ֙ (‘ā·śū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 6213: To do, make their Asherah poles, אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם (’ă·šê·rê·hem) Noun - feminine plural construct | third person masculine plural Strong's 842: A Phoenician goddess, also an image of the same provoking מַכְעִיסִ֖ים (maḵ·‘î·sîm) Verb - Hifil - Participle - masculine plural Strong's 3707: To trouble, to grieve, rage, be indignant the LORD {to anger}. יְהוָֽה׃ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel Links 1 Kings 14:15 NIV1 Kings 14:15 NLT 1 Kings 14:15 ESV 1 Kings 14:15 NASB 1 Kings 14:15 KJV 1 Kings 14:15 BibleApps.com 1 Kings 14:15 Biblia Paralela 1 Kings 14:15 Chinese Bible 1 Kings 14:15 French Bible 1 Kings 14:15 Catholic Bible OT History: 1 Kings 14:15 For Yahweh will strike Israel as (1Ki iKi i Ki 1 Kg 1kg) |



