New King James Version | English Standard Version |
1Paul, an apostle (not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father who raised Him from the dead), | 1Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— |
2and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia: | 2and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia: |
3Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, |
4who gave Himself for our sins, that He might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father, | 4who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father, |
5to whom be glory forever and ever. Amen. | 5to whom be the glory forever and ever. Amen. |
6I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel, | 6I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— |
7which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ. | 7not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. |
8But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed. | 8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. |
9As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed. | 9As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed. |
10For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ. | 10For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ. |
11But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. | 11For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel. |
12For I neither received it from man, nor was I taught it, but it came through the revelation of Jesus Christ. | 12For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. |
13For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it. | 13For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it. |
14And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. | 14And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. |
15But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me through His grace, | 15But when he who had set me apart before I was born, and who called me by his grace, |
16to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood, | 16was pleased to reveal his Son to me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone; |
17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus. | 17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus. |
18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days. | 18Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. |
19But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother. | 19But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. |
20(Now concerning the things which I write to you, indeed, before God, I do not lie.) | 20(In what I am writing to you, before God, I do not lie!) |
21Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia. | 21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. |
22And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ. | 22And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. |
23But they were hearing only, “He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.” | 23They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.” |
24And they glorified God in me. | 24And they glorified God because of me. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|