New King James Version | NET Bible |
1The word of the LORD came again to me, saying, | 1The word of the LORD came to me: |
2“Now, son of man, take up a lamentation for Tyre, | 2"You, son of man, sing a lament for Tyre. |
3and say to Tyre, ‘You who are situated at the entrance of the sea, merchant of the peoples on many coastlands, thus says the Lord GOD: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’ | 3Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, 'This is what the sovereign LORD says: "'O Tyre, you have said, "I am perfectly beautiful." |
4Your borders are in the midst of the seas. Your builders have perfected your beauty. | 4Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty. |
5They made all your planks of fir trees from Senir; They took a cedar from Lebanon to make you a mast. | 5They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast. |
6Of oaks from Bashan they made your oars; The company of Ashurites have inlaid your planks With ivory from the coasts of Cyprus. | 6They made your oars from oaks of Bashan; they made your deck with cypresses from the Kittean isles. |
7Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail; Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you. | 7Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning. |
8“Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots. | 8The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains. |
9Elders of Gebal and its wise men Were in you to caulk your seams; All the ships of the sea And their oarsmen were in you To market your merchandise. | 9The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise. |
10“Those from Persia, Lydia, and Libya Were in your army as men of war; They hung shield and helmet in you; They gave splendor to you. | 10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor. |
11Men of Arvad with your army were on your walls all around, And the men of Gammad were in your towers; They hung their shields on your walls all around; They made your beauty perfect. | 11The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty. |
12“Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods. | 12"'Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products. |
13Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They bartered human lives and vessels of bronze for your merchandise. | 13Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise. |
14Those from the house of Togarmah traded for your wares with horses, steeds, and mules. | 14Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products. |
15The men of Dedan were your traders; many isles were the market of your hand. They brought you ivory tusks and ebony as payment. | 15The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. |
16Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies. | 16Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products. |
17Judah and the land of Israel were your traders. They traded for your merchandise wheat of Minnith, millet, honey, oil, and balm. | 17Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise. |
18Damascus was your merchant because of the abundance of goods you made, because of your many luxury items, with the wine of Helbon and with white wool. | 18Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar, |
19Dan and Javan paid for your wares, traversing back and forth. Wrought iron, cassia, and cane were among your merchandise. | 19and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise. |
20Dedan was your merchant in saddlecloths for riding. | 20Dedan was your client in saddlecloths for riding. |
21Arabia and all the princes of Kedar were your regular merchants. They traded with you in lambs, rams, and goats. | 21Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you. |
22The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold. | 22The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products. |
23Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Assyria, and Chilmad were your merchants. | 23Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients. |
24These were your merchants in choice items—in purple clothes, in embroidered garments, in chests of multicolored apparel, in sturdy woven cords, which were in your marketplace. | 24They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise. |
25“The ships of Tarshish were carriers of your merchandise. You were filled and very glorious in the midst of the seas. | 25The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. "'So you were filled and weighed down in the heart of the seas. |
26Your oarsmen brought you into many waters, But the east wind broke you in the midst of the seas. | 26Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. |
27“Your riches, wares, and merchandise, Your mariners and pilots, Your caulkers and merchandisers, All your men of war who are in you, And the entire company which is in your midst, Will fall into the midst of the seas on the day of your ruin. | 27Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship's carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall. |
28The common-land will shake at the sound of the cry of your pilots. | 28At the sound of your captains' cry the waves will surge; |
29“All who handle the oar, The mariners, All the pilots of the sea Will come down from their ships and stand on the shore. | 29They will descend from their ships--all who handle the oar, the sailors and all the sea captains--they will stand on the land. |
30They will make their voice heard because of you; They will cry bitterly and cast dust on their heads; They will roll about in ashes; | 30They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes; |
31They will shave themselves completely bald because of you, Gird themselves with sackcloth, And weep for you With bitterness of heart and bitter wailing. | 31they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning. |
32In their wailing for you They will take up a lamentation, And lament for you: ‘What city is like Tyre, Destroyed in the midst of the sea? | 32As they wail they will lament over you, chanting: "Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?" |
33‘When your wares went out by sea, You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise. | 33When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. |
34But you are broken by the seas in the depths of the waters; Your merchandise and the entire company will fall in your midst. | 34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you. |
35All the inhabitants of the isles will be astonished at you; Their kings will be greatly afraid, And their countenance will be troubled. | 35All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid--their faces are troubled. |
36The merchants among the peoples will hiss at you; You will become a horror, and be no more forever.’ ” ’ ” | 36The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'" |
|