New King James Version | New International Version |
1“And you, son of man, prophesy against Gog, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal; | 1"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal. |
2and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel. | 2I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel. |
3Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand. | 3Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. |
4You shall fall upon the mountains of Israel, you and all your troops and the peoples who are with you; I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured. | 4On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals. |
5You shall fall on the open field; for I have spoken,” says the Lord GOD. | 5You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. |
6“And I will send fire on Magog and on those who live in security in the coastlands. Then they shall know that I am the LORD. | 6I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD. |
7So I will make My holy name known in the midst of My people Israel, and I will not let them profane My holy name anymore. Then the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. | 7"'I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel. |
8Surely it is coming, and it shall be done,” says the Lord GOD. “This is the day of which I have spoken. | 8It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of. |
9“Then those who dwell in the cities of Israel will go out and set on fire and burn the weapons, both the shields and bucklers, the bows and arrows, the javelins and spears; and they will make fires with them for seven years. | 9"'Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up--the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel. |
10They will not take wood from the field nor cut down any from the forests, because they will make fires with the weapons; and they will plunder those who plundered them, and pillage those who pillaged them,” says the Lord GOD. | 10They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign LORD. |
11“It will come to pass in that day that I will give Gog a burial place there in Israel, the valley of those who pass by east of the sea; and it will obstruct travelers, because there they will bury Gog and all his multitude. Therefore they will call it the Valley of Hamon Gog. | 11"'On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog. |
12For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land. | 12"'For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land. |
13Indeed all the people of the land will be burying, and they will gain renown for it on the day that I am glorified,” says the Lord GOD. | 13All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD. |
14“They will set apart men regularly employed, with the help of a search party, to pass through the land and bury those bodies remaining on the ground, in order to cleanse it. At the end of seven months they will make a search. | 14People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. "'After the seven months they will carry out a more detailed search. |
15The search party will pass through the land; and when anyone sees a man’s bone, he shall set up a marker by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon Gog. | 15As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog, |
16The name of the city will also be Hamonah. Thus they shall cleanse the land.” ’ | 16near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.' |
17“And as for you, son of man, thus says the Lord GOD, ‘Speak to every sort of bird and to every beast of the field: “Assemble yourselves and come; Gather together from all sides to My sacrificial meal Which I am sacrificing for you, A great sacrificial meal on the mountains of Israel, That you may eat flesh and drink blood. | 17"Son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: 'Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood. |
18You shall eat the flesh of the mighty, Drink the blood of the princes of the earth, Of rams and lambs, Of goats and bulls, All of them fatlings of Bashan. | 18You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls--all of them fattened animals from Bashan. |
19You shall eat fat till you are full, And drink blood till you are drunk, At My sacrificial meal Which I am sacrificing for you. | 19At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. |
20You shall be filled at My table With horses and riders, With mighty men And with all the men of war,” says the Lord GOD. | 20At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,' declares the Sovereign LORD. |
21“I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them. | 21"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them. |
22So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day forward. | 22From that day forward the people of Israel will know that I am the LORD their God. |
23The Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they were unfaithful to Me, therefore I hid My face from them. I gave them into the hand of their enemies, and they all fell by the sword. | 23And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword. |
24According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them.” ’ | 24I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them. |
25“Therefore thus says the Lord GOD: ‘Now I will bring back the captives of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name— | 25"Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name. |
26after they have borne their shame, and all their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, when they dwelt safely in their own land and no one made them afraid. | 26They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid. |
27When I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands, and I am hallowed in them in the sight of many nations, | 27When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations. |
28then they shall know that I am the LORD their God, who sent them into captivity among the nations, but also brought them back to their land, and left none of them captive any longer. | 28Then they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind. |
29And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,’ says the Lord GOD.” | 29I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign LORD." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|