Job 3
NLT Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationInternational Standard Version
1At last Job spoke, and he cursed the day of his birth.1After this, Job spoke up solemnly, cursing the day he was born.
2He said:2This is what Job said:
3“Let the day of my birth be erased, and the night I was conceived.3"Let the day when I was born be annihilated, along with the night when it was announced, 'It's a boy!'
4Let that day be turned to darkness. Let it be lost even to God on high, and let no light shine on it.4Let that day be dark; let God above not care about it; let no light shine over it.
5Let the darkness and utter gloom claim that day for its own. Let a black cloud overshadow it, and let the darkness terrify it.5Let darkness and deep gloom reclaim it; let clouds settle down on it; let blackness in mid-day terrify it.
6Let that night be blotted off the calendar, never again to be counted among the days of the year, never again to appear among the months.6Let darkness carry that night away; let it not take its place joyfully among the days of the year; let it not be entered into the calendar.
7Let that night be childless. Let it have no joy.7"Yes, let that night be barren; let it not appear with its joyful shout.
8Let those who are experts at cursing— whose cursing could rouse Leviathan — curse that day.8Let whoever curses days curse it— those who are ready to awaken monsters.
9Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.9Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn.
10Curse that day for failing to shut my mother’s womb, for letting me be born to see all this trouble.10"Because that night refused to shut the doors of my mother's womb; it failed to keep me from seeing this trouble.
11“Why wasn’t I born dead? Why didn’t I die as I came from the womb?11Why didn't I die while I was still in the womb, or die while I was being born?
12Why was I laid on my mother’s lap? Why did she nurse me at her breasts?12Why was there a lap to hold me, and why were there breasts to nurse me?
13Had I died at birth, I would now be at peace. I would be asleep and at rest.13"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest,
14I would rest with the world’s kings and prime ministers, whose great buildings now lie in ruins.14along with kings and counselors of the earth, who used to build for themselves what are now only ruins,
15I would rest with princes, rich in gold, whose palaces were filled with silver.15or princes who amassed gold for themselves, and who kept filling their houses with silver.
16Why wasn’t I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?16"Or why was I not buried like a stillborn child, like babies who never saw the light?
17For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.17In that place, the wicked stop causing trouble, and there, those whose strength is exhausted are at rest.
18Even captives are at ease in death, with no guards to curse them.18In that place, those who once were prisoners will be at ease together; they won't hear the voice of oppressors.
19Rich and poor are both there, and the slave is free from his master.19The unimportant and the important are both there, and the servant is free from his master.
20“Oh, why give light to those in misery, and life to those who are bitter?20"Why does God give light to the sufferer or life to the bitter person:
21They long for death, and it won’t come. They search for death more eagerly than for hidden treasure.21To those who are longing for death— even though it does not come? To those who search for it more than for hidden treasure?
22They’re filled with joy when they finally die, and rejoice when they find the grave.22To those who are happy beyond measure when they reach their graves?
23Why is life given to those with no future, those God has surrounded with difficulties?23To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in?
24I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.24"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.
25What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.25For the dreaded thing that I feared has happened to me, what caused me to worry has engulfed me.
26I have no peace, no quietness. I have no rest; only trouble comes.”26I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived."
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Job 2
Top of Page
Top of Page