New Living Translation | International Standard Version |
1 “For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard. | 1"The kingdom from heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. |
2 He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work. | 2After agreeing to pay the workers one denarius a day, he sent them into his vineyard. |
3 “At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing. | 3When he went out about nine o'clock, he saw others standing in the marketplace without work. |
4 So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day. | 4He told them, 'You go into the vineyard, too, and I will pay you whatever is right.' |
5 So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing. | 5So off they went. He went out again about noon and about three o'clock and did the same thing. |
6 “At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’ | 6About five o'clock he went out and found some others standing around. He asked them, 'Why are you standing here all day long without work?' |
7 “They replied, ‘Because no one hired us.’ “The landowner told them, ‘Then go out and join the others in my vineyard.’ | 7They told him, 'Because no one has hired us.' He told them, 'You go into the vineyard as well.' |
8 “That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first. | 8"When evening came, the owner of the vineyard told his manager, 'Call the workers and give them their wages, beginning with the last and ending with the first.' |
9 When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage. | 9Those who were hired at five o'clock came, and each received a denarius. |
10 When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage. | 10"When the first came, they thought they would receive more, but each received a denarius as well. |
11 When they received their pay, they protested to the owner, | 11When they received it, they began to complain to the landowner, |
12 ‘Those people worked only one hour, and yet you’ve paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.’ | 12These last fellows worked only one hour, but you paid them the same as us, and we've been working all day, enduring the scorching heat!' |
13 “He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage? | 13"But he told one of them, 'Friend, I'm not treating you unfairly. You did agree with me for a denarius, didn't you? |
14 Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you. | 14Take what is yours and go. I want to give this last man as much as I gave you. |
15 Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’ | 15I am allowed to do what I want with my own money, am I not? Or are you envious because I'm generous?' |
16 “So those who are last now will be first then, and those who are first will be last.” Jesus Again Predicts His Death | 16"In the same way, the last will be first, and the first will be last, because many are called, but few are chosen." |
17As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and told them what was going to happen to him. | 17When Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and told them as they were walking along, |
18 “Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die. | 18"See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the high priests and scribes, and they will condemn him to death. |
19 Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.” Jesus Teaches about Serving Others | 19Then they will hand him over to unbelievers to be mocked, whipped, and crucified, but on the third day he will be raised." |
20Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor. | 20Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons. She bowed down in front of him to ask him for a favor. |
21 “What is your request?” he asked. She replied, “In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left.” | 21He asked her, "What do you want?" She told him, "Promise that in your kingdom these two sons of mine will sit on your right and on your left." |
22But Jesus answered by saying to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?” “Oh yes,” they replied, “we are able!” | 22Jesus replied, "You don't realize what you're asking. Can you drink from the cup that I'm going to drink from?" They told him, "We can." |
23Jesus told them, “You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen.” | 23He told them, "You will indeed drink from my cup. But it's not up to me to grant you a seat at my right hand or at my left. These positions have already been prepared for others by my Father." |
24When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. | 24When the ten heard this, they became furious with the two brothers. |
25But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them. | 25But Jesus called the disciples and said, "You know that the rulers of the unbelievers lord it over them and their superiors act like tyrants over them. |
26 But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant, | 26That's not the way it should be among you. Instead, whoever wants to be great among you must be your servant, |
27 and whoever wants to be first among you must become your slave. | 27and whoever wants to be first among you must be your slave. |
28 For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.” Jesus Heals Two Blind Men | 28That's the way it is with the Son of Man. He did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many people." |
29As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind. | 29As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus. |
30Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting, “Lord, Son of David, have mercy on us!” | 30When two blind men who were sitting by the roadside heard that Jesus was passing by, they shouted, "Have mercy on us, Lord, Son of David!" |
31“Be quiet!” the crowd yelled at them. But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!” | 31When the crowd told them harshly to be silent, they shouted even louder, "Have mercy on us, Lord, Son of David!" |
32When Jesus heard them, he stopped and called, “What do you want me to do for you?” | 32Jesus stopped and called them, saying, "What do you want me to do for you?" |
33“Lord,” they said, “we want to see!” | 33They told him, "Lord, we want to be able to see!" |
34Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him. | 34Then Jesus, deeply moved with compassion, touched their eyes, and at once they could see again. So they followed him. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|