New Living Translation | King James Bible |
1Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: “Obey all these commands that I am giving you today. | 1And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day. |
2When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster. | 2And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister: |
3Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you—a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you. | 3And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee. |
4When you cross the Jordan, set up these stones at Mount Ebal and coat them with plaster, as I am commanding you today. | 4Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister. |
5“Then build an altar there to the LORD your God, using natural, uncut stones. You must not shape the stones with an iron tool. | 5And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them. |
6Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the LORD your God. | 6Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God: |
7Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God. | 7And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God. |
8You must clearly write all these instructions on the stones coated with plaster.” | 8And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. |
9Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: “O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God. | 9And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. |
10So you must obey the LORD your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.” Curses from Mount Ebal | 10Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day. |
11That same day Moses also gave this charge to the people: | 11And Moses charged the people the same day, saying, |
12“When you cross the Jordan River, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin must stand on Mount Gerizim to proclaim a blessing over the people. | 12These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: |
13And the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali must stand on Mount Ebal to proclaim a curse. | 13And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali. |
14“Then the Levites will shout to all the people of Israel: | 14And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
15‘Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 15Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen. |
16‘Cursed is anyone who dishonors father or mother.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 16Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen. |
17‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 17Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. |
18‘Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 18Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen. |
19‘Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 19Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. |
20‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father’s wives, for he has violated his father.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 20Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen. |
21‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 21Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen. |
22‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 22Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. |
23‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 23Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. |
24‘Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 24Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. |
25‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 25Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
26‘Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ | 26Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|