Deuteronomy 27:3
New International Version
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

New Living Translation
Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you—a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

English Standard Version
And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Berean Standard Bible
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

King James Bible
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

New King James Version
You shall write on them all the words of this law, when you have crossed over, that you may enter the land which the LORD your God is giving you, ‘a land flowing with milk and honey,’ just as the LORD God of your fathers promised you.

New American Standard Bible
and write on them all the words of this Law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.

NASB 1995
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

NASB 1977
and write on them all the words of this law, when you cross over, in order that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

Legacy Standard Bible
and write on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, promised you.

Amplified Bible
You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land [of plenty] flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers has promised you.

Christian Standard Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, has promised you.

Holman Christian Standard Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

English Revised Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

GOD'S WORD® Translation
The LORD God of your ancestors is giving you a land flowing with milk and honey, as he promised you. After you're in that land, write all the words of these teachings on the stones.

Good News Translation
and write on them all these laws and teachings. When you have entered the rich and fertile land that the LORD, the God of your ancestors, promised you,

International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you—a land flowing with milk and honey—just as the LORD God of your ancestors promised you.

Majority Standard Bible
Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the LORD, the God of your ancestors, said to you.

New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.

Webster's Bible Translation
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

World English Bible
You shall write on them all the words of this law, when you have passed over, that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
Literal Translations
Literal Standard Version
and written on them all the words of this law in your passing over, so that you go into the land which your God YHWH is giving to you—a land flowing with milk and honey, as YHWH, God of your fathers, has spoken to you.

Young's Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.

Smith's Literal Translation
And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Catholic Public Domain Version
so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.

New American Bible
Write on them, at the time you cross, all the words of this law, so that you may enter the land which the LORD, your God, is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

New Revised Standard Version
You shall write on them all the words of this law when you have crossed over, to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And you shall write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan, that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you.

Peshitta Holy Bible Translated
And write on them all of the words of this written Law when you have passed over, when you enter the land that LORD JEHOVAH your God gives to you, the land flowing with milk and honey, as LORD JEHOVAH the God of your fathers said to you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of thy fathers, hath promised thee.

Brenton Septuagint Translation
And thou shalt write on these stones all the words of this law, as soon as ye have crossed Jordan, when ye are entered into the land, which the Lord God of thy fathers gives thee, a land flowing with milk and honey, according as the Lord God of thy fathers said to thee.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Altar on Mount Ebal
2And on the day you cross the Jordan into the land that the LORD your God is giving you, set up large stones and coat them with plaster. 3Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you. 4And when you have crossed the Jordan, you are to set up these stones on Mount Ebal, as I am commanding you today, and you are to coat them with plaster.…

Cross References
Joshua 8:32
And there in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a copy of the law of Moses, which he had written.

Exodus 24:12
Then the LORD said to Moses, “Come up to Me on the mountain and stay here, so that I may give you the tablets of stone, with the law and commandments I have written for their instruction.”

Deuteronomy 31:9
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.

Deuteronomy 31:24-26
When Moses had finished writing in a book the words of this law from beginning to end, / he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD: / “Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may remain there as a witness against you.

2 Kings 23:3
So the king stood by the pillar and made a covenant before the LORD to follow the LORD and to keep His commandments, decrees, and statutes with all his heart and all his soul, and to carry out the words of the covenant that were written in this book. And all the people entered into the covenant.

Nehemiah 8:1-3
At that time all the people gathered together in the square before the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel. / On the first day of the seventh month, Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could listen and understand. / So Ezra read it aloud from daybreak until noon as he faced the square before the Water Gate, in front of the men and women and those who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law.

Nehemiah 8:8
So they read from the Book of the Law of God, explaining it and giving insight, so that the people could understand what was being read.

Jeremiah 31:33
“But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people.

Ezekiel 11:19-20
And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them; I will remove their heart of stone and give them a heart of flesh, / so that they may follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. Then they will be My people, and I will be their God.

Ezekiel 36:26-27
I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.

Matthew 5:17-18
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them. / For I tell you truly, until heaven and earth pass away, not a single jot, not a stroke of a pen, will disappear from the Law until everything is accomplished.

Matthew 22:37-40
Jesus declared, “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ / This is the first and greatest commandment. / And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ ...

Luke 24:44
Jesus said to them, “These are the words I spoke to you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms.”

John 1:17
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

John 14:15
If you love Me, you will keep My commandments.


Treasury of Scripture

And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.

thou shalt

Joshua 8:32
And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.

Jeremiah 31:31-33
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: …

2 Corinthians 3:2,3
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: …

a land

Deuteronomy 6:8
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

Deuteronomy 26:9
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.

Leviticus 20:24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.

Jump to Previous
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Jump to Next
Cross Enter Honey Law Mayest Milk Passed Promised Words Write
Deuteronomy 27
1. The people are commanded to write the law upon stones
5. and to build an altar of whole stones
11. The tribes to be divided on Gerizim and Ebal
14. The curses to be pronounced on mount Ebal














Write on them all the words of this law
The act of writing the law on stones signifies the permanence and unchanging nature of God's commandments. In Hebrew, the word for "write" is "כָּתַב" (katav), which implies inscribing or engraving, suggesting a deep, lasting impression. This act is a physical manifestation of the covenant between God and Israel, emphasizing the importance of the law in guiding the moral and spiritual life of the people. It serves as a reminder that God's word is to be internalized and lived out daily.

when you have crossed over
This phrase marks a significant transition for the Israelites, moving from the wilderness into the Promised Land. The Hebrew root "עָבַר" (avar) means to pass over or through, symbolizing not just a physical crossing but a spiritual and covenantal transition. It represents a new chapter in the life of the nation, where they are called to live out their identity as God's chosen people in a new land.

so that you may enter the land
The purpose of writing the law is directly linked to entering the land. The Hebrew word for "enter" is "בּוֹא" (bo), which conveys the idea of coming into a place of rest and fulfillment. This entry is conditional upon obedience to God's law, highlighting the covenantal relationship where blessings are tied to faithfulness.

the LORD your God is giving you
This phrase underscores the divine initiative and grace in the gift of the land. The name "LORD" (YHWH) is the covenant name of God, emphasizing His faithfulness and sovereignty. The verb "giving" (נָתַן, natan) indicates a continuous action, suggesting that the land is not just a one-time gift but an ongoing provision from God, contingent upon Israel's obedience.

a land flowing with milk and honey
This description paints a picture of abundance and prosperity. The phrase "flowing with milk and honey" is a metaphor for fertility and plenty, indicating a land rich in resources. Historically, this reflects the agricultural richness of Canaan, a land capable of sustaining the nation. Spiritually, it symbolizes the blessings and abundance found in living according to God's will.

just as the LORD, the God of your fathers, promised you
This phrase connects the present generation with the patriarchs—Abraham, Isaac, and Jacob—highlighting the continuity of God's promises. The Hebrew word for "promised" (דָּבַר, dabar) also means to speak, indicating that God's word is as good as His promise. This assurance of God's faithfulness serves as a foundation for trust and obedience, reminding the Israelites that God's promises are sure and steadfast across generations.

Verse 3. - All the words of this law; i.e. all the purely legislative parts of the Mosaic institute. By the "Law" here cannot be intended merely the blessings and the curses afterwards mentioned (vers. 14-26); nor is there any reason why this term should be restricted to the precepts of this Book of Deuteronomy, as if they only were to be inscribed on the stones: the term must be extended so as to cover all that Moses had at any time delivered to Israel as a law from God. It is not necessary, however, to suppose that all the reasons and exhortations with which the delivery of these, as recorded in the Pentateuch, was accompanied were to be inscribed along with the Law; still less that the historical details amidst which the record of these laws is embedded should be given. It may be questioned even whether each and all of the legislative enactments of the Torah, reckoned by the Jews to be 613, were to be recorded; for it might be deemed enough that the substance and essence of the Law should be thus presented. But even if the whole was to be inscribed, there would be no serious difficulty in the way of carrying this into effect, seeing there is no limitation as to the number of the stones to be set up.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Write
וְכָתַבְתָּ֣ (wə·ḵā·ṯaḇ·tā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strong's 3789: To grave, to write

on them
עֲלֵיהֶ֗ן (‘ă·lê·hen)
Preposition | third person feminine plural
Strong's 5921: Above, over, upon, against

all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the words
דִּבְרֵ֛י (diḇ·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause

of this
הַזֹּ֖את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

law
הַתּוֹרָ֥ה (hat·tō·w·rāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 8451: Direction, instruction, law

when you have crossed over
בְּעָבְרֶ֑ךָ (bə·‘ā·ḇə·re·ḵā)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

to
לְמַ֡עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

enter
תָּבֹ֨א (tā·ḇō)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

the land
הָאָ֜רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

the LORD
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God
אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

is giving you,
נֹתֵ֣ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

a land
אֶ֣רֶץ (’e·reṣ)
Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

flowing
זָבַ֤ת (zā·ḇaṯ)
Verb - Qal - Participle - feminine singular construct
Strong's 2100: To flow freely, to have a, flux, to waste away, to overflow

with milk
חָלָב֙ (ḥā·lāḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2461: Milk

and honey,
וּדְבַ֔שׁ (ū·ḏə·ḇaš)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 1706: Honey, syrup

just as
כַּאֲשֶׁ֥ר (ka·’ă·šer)
Preposition-k | Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the LORD,
יְהוָ֥ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

the God
אֱלֹהֵֽי־ (’ĕ·lō·hê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

of your fathers,
אֲבֹתֶ֖יךָ (’ă·ḇō·ṯe·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 1: Father

has promised you.
דִּבֶּ֛ר (dib·ber)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue


Links
Deuteronomy 27:3 NIV
Deuteronomy 27:3 NLT
Deuteronomy 27:3 ESV
Deuteronomy 27:3 NASB
Deuteronomy 27:3 KJV

Deuteronomy 27:3 BibleApps.com
Deuteronomy 27:3 Biblia Paralela
Deuteronomy 27:3 Chinese Bible
Deuteronomy 27:3 French Bible
Deuteronomy 27:3 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 27:3 And you shall write on them all (Deut. De Du)
Deuteronomy 27:2
Top of Page
Top of Page