Modern Translations New International VersionIf anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command. New Living Translation If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself. English Standard Version If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord. Berean Study Bible If anyone considers himself a prophet or spiritual person, let him acknowledge that what I am writing you is the Lord’s command. New American Standard Bible If anyone thinks that he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment. NASB 1995 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment. NASB 1977 If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment. Amplified Bible If anyone thinks and claims that he is a prophet [a true spokesman for God] or spiritually astute [filled with and energized by the Holy Spirit], let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment. Christian Standard Bible If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord’s command. Holman Christian Standard Bible If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that what I write to you is the Lord's command. Contemporary English Version If you think of yourself as a prophet or a spiritual person, you will know I am writing only what the Lord has commanded. Good News Translation If anyone supposes he is God's messenger or has a spiritual gift, he must realize that what I am writing to you is the Lord's command. GOD'S WORD® Translation Whoever thinks that he speaks for God or that he is spiritually gifted must acknowledge that what I write to you is what the Lord commands. International Standard Version If anyone thinks he is a prophet or a spiritual person, he must acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command. NET Bible If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord's command. Classic Translations King James BibleIf any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. New King James Version If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord. King James 2000 Bible If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. New Heart English Bible If anyone thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord. World English Bible If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord. American King James Version If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. American Standard Version If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. A Faithful Version If anyone thinks that he is a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things I write to you are commandments of the Lord. Darby Bible Translation If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment. English Revised Version If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord. Webster's Bible Translation If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord. Early Modern Geneva Bible of 1587If any man thinke him selfe to be a Prophet, or spirituall, let him acknowledge, that the things, that I write vnto you, are the commandements of the Lord. Bishops' Bible of 1568 If any man thynke hym selfe to be a prophete, either spiritual, let him knowe that the thinges that I write vnto you, are ye commaundementes of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Yf eny man thynke himselfe to be a prophet, or spirituall, let him knowe what I wryte vnto you, for they are the commaundementes of the LORDE. Tyndale Bible of 1526 Yf eny ma thinke him sylfe a prophet ether spirituall: let him vnderstonde what thinges I write vnto you. For they are the comaundementes of the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionIf anyone thinks to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you—that they are commands of the LORD; Berean Literal Bible If anyone considers himself to be a prophet or spiritual, let him recognize that the things I write to you are the commands of the Lord. Young's Literal Translation if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands; Smith's Literal Translation If any think to be a prophet, or spiritual, let him observe what I write to you, that they are the commands of the Lord. Literal Emphasis Translation If anyone considers himself to be a prophet or spiritual, let him fittingly know the things that I write to you are a command of the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf any seem to be a prophet, or spiritual, let him know the things that I write to you, that they are the commandments of the Lord. Catholic Public Domain Version If anyone seems to be a prophet or a spiritual person, he should understand these things which I am writing to you, that these things are the commandments of the Lord. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if any of you thinks that he is a Prophet or spiritual, let him know that these things I write to you are the commandments of Our Lord. Lamsa Bible If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD. NT Translations Anderson New TestamentIf any one has the reputation of being a prophet, or spiritual man, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord. Godbey New Testament If any one seems to be a prophet, or spiritual, let him understand the things which I write to you, that they are of the Lord; Haweis New Testament If any man thinketh that he is a prophet, or spiritually gifted, let him acknowledge that the things which I write unto you are the commandments of the Lord. Mace New Testament if any one pretends to be a prophet, or to spiritual gifts, let him be assured that the rules which I have here prescrib'd, are the commandments of the Lord. Weymouth New Testament If any one deems himself to be a Prophet or a man with spiritual gifts, let him recognize as the Lord's command all that I am now writing to you. Worrell New Testament If anyone thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you, that they are the Lord's commandment; Worsley New Testament If any one seem to be a prophet, or acted by the Spirit, let him acknowlege that what I write to you are the commandments of the Lord. |