1 Corinthians 6:1
Modern Translations
New International Version
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord's people?

New Living Translation
When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers!

English Standard Version
When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?

Berean Study Bible
If any of you has a grievance against another, how dare he go to law before the unrighteous instead of before the saints!

New American Standard Bible
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?

NASB 1995
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?

NASB 1977
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous, and not before the saints?

Amplified Bible
Does any one of you, when he has a complaint (civil dispute) with another [believer], dare to go to law before unrighteous men (non-believers) instead of [placing the issue] before the saints (God’s people)?

Christian Standard Bible
If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints?

Holman Christian Standard Bible
If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints?

Contemporary English Version
When one of you has a complaint against another, do you take your complaint to a court of sinners? Or do you take it to God's people?

Good News Translation
If any of you have a dispute with another Christian, how dare you go before heathen judges instead of letting God's people settle the matter?

GOD'S WORD® Translation
When one of you has a complaint against another, how dare you go to court to settle the matter in front of wicked people. Why don't you settle it in front of God's holy people?

International Standard Version
When one of you has a complaint against another, does he dare to take the matter before those who are unrighteous and not before the saints?

NET Bible
When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
Classic Translations
King James Bible
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

New King James Version
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

King James 2000 Bible
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

New Heart English Bible
If any of you has a dispute against another, does he dare go to court before the unrighteous, instead of the saints?

World English Bible
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

American King James Version
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

American Standard Version
Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

A Faithful Version
Does anyone among you who has a matter against another dare to go to a court of law before the unrighteous, and not before the saints?

Darby Bible Translation
Dare any one of you, having a matter against another, prosecute his suit before the unjust, and not before the saints?

English Revised Version
Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

Webster's Bible Translation
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Dare any of you, hauing businesse against an other, be iudged vnder the vniust, and not vnder the Saintes?

Bishops' Bible of 1568
Dare any of you, hauing businesse with another, be iudged vnder the vniust, and not rather vnder ye saintes?

Coverdale Bible of 1535
How dare one off you hauynge busynes with another, go to lawe before the vnrighteous, and not before the sayntes?

Tyndale Bible of 1526
How dare one of you havinge busines with another goo to lawe vnder the wicked and not rather vnder the sainctes?
Literal Translations
Literal Standard Version
Dare anyone of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the holy ones?

Berean Literal Bible
Anyone of you having a matter against the other, dare he go to law before the unrighteous, and not before the saints?

Young's Literal Translation
Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?

Smith's Literal Translation
Dare any of you, having an affair with another, be judged by the unjust, and not by the holy ones?

Literal Emphasis Translation
Dare anyone of you having a matter against the other, go to be judged before the unjust and not before the saints?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
DARE any of you, having a matter against another, go to be judged before the unjust, and not before the saints ?

Catholic Public Domain Version
How is it that anyone of you, having a dispute against another, would dare to be judged before the iniquitous, and not before the saints?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Dare any of you, when he has a dispute with his brother, to judge before the evil and not before the holy?

Lamsa Bible
WOULD any of you, having a lawsuit against his brother, dare to go to trial before the wicked rather than before the saints?

NT Translations
Anderson New Testament
Does any one of you that has a matter of dispute with another, presume to be judged before the unrighteous, and not before the saints?

Godbey New Testament
Which one of you having a matter dares to go to law with another before the unrighteous, and not before the saints?

Haweis New Testament
DARE any of you, having a matter of controversy with another, sue for judgment before the unjust, and not before the saints?

Mace New Testament
When any controversy arises among you, will any one presume to appeal to the Gentiles, and not to Christians?

Weymouth New Testament
If one of you has a grievance against an opponent, does he dare to go to law before irreligious men and not before God's people?

Worrell New Testament
Dare any one of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

Worsley New Testament
Dare any of you, having a matter of complaint against another, try it before the unjust, and not before the saints?
















1 Corinthians 5:13
Top of Page
Top of Page