Modern Translations New International VersionThis is my defense to those who sit in judgment on me. New Living Translation This is my answer to those who question my authority. English Standard Version This is my defense to those who would examine me. Berean Study Bible This is my defense to those who scrutinize me: New American Standard Bible My defense to those who examine me is this: NASB 1995 My defense to those who examine me is this: NASB 1977 My defense to those who examine me is this: Amplified Bible This is my defense to those who would put me on trial and interrogate me [concerning my authority as an apostle]: Christian Standard Bible My defense to those who examine me is this: Holman Christian Standard Bible My defense to those who examine me is this: Contemporary English Version When people question me, I tell them Good News Translation When people criticize me, this is how I defend myself: GOD'S WORD® Translation This is how I defend myself to those who cross-examine me. International Standard Version This is my defense to those who would examine me: NET Bible This is my defense to those who examine me. Classic Translations King James BibleMine answer to them that do examine me is this, New King James Version My defense to those who examine me is this: King James 2000 Bible My answer to them that do examine me is this, New Heart English Bible My defense to those who examine me is this. World English Bible My defense to those who examine me is this. American King James Version My answer to them that do examine me is this, American Standard Version My defence to them that examine me is this. A Faithful Version My defense to those who are examining me is this: Darby Bible Translation My defence to those who examine me is this: English Revised Version My defence to them that examine me is this. Webster's Bible Translation My answer to them that examine me is this, Early Modern Geneva Bible of 1587My defence to them that examine mee, is this, Bishops' Bible of 1568 Myne aunswere to them that aske me, is this, Coverdale Bible of 1535 Myne answere vnto them that axe me, is this: Tyndale Bible of 1526 Myne answer to them that axe me is this. Literal Translations Literal Standard VersionMy defense to those who examine me in this: Berean Literal Bible This is my defense to those examining me: Young's Literal Translation My defence to those who examine me in this; Smith's Literal Translation My justification to them examining me is this, Literal Emphasis Translation This is my reasoned defense to those examining me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy defence with them that do examine me is this. Catholic Public Domain Version My defense with those who question me is this: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I give my answer to those who judge me; it is this: Lamsa Bible So my answer to those who criticize me is this, NT Translations Anderson New TestamentMy answer to those who examine me is this: Godbey New Testament My defence to those calling me in question is this. Haweis New Testament My apology to those who interrogate me is this, Mace New Testament my answer to those who call me to account, is this: Weymouth New Testament That is how I vindicate myself to those who criticize me. Worrell New Testament My defense to those examining me is this. Worsley New Testament And this is my answer to them that call me to account: have we not power to eat and to drink? |