Modern Translations New International VersionMay he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. New Living Translation May he, as a result, make your hearts strong, blameless, and holy as you stand before God our Father when our Lord Jesus comes again with all his holy people. Amen. English Standard Version so that he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Berean Study Bible so that He may establish your hearts in blamelessness and holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen. New American Standard Bible so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. NASB 1995 so that He may establish your hearts without blame in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. NASB 1977 so that He may establish your hearts unblamable in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amplified Bible so that He may strengthen and establish your hearts without blame in holiness in the sight of our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints (God’s people). Christian Standard Bible May he make your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Amen. Holman Christian Standard Bible May He make your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen. Contemporary English Version And when our Lord comes with all his people, I pray he will make your hearts pure and innocent in the sight of God the Father. Good News Translation In this way he will strengthen you, and you will be perfect and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all who belong to him. GOD'S WORD® Translation Then he will strengthen you to be holy. Then you will be blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all God's holy people. International Standard Version Then your hearts will be strong, blameless, and holy in the presence of God, who is our Father, when our Lord Jesus appears with all his saints. NET Bible so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Classic Translations King James BibleTo the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. New King James Version so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints. King James 2000 Bible To the end he may establish your hearts unblamable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. New Heart English Bible to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. World English Bible to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. American King James Version To the end he may establish your hearts blameless in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. American Standard Version to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. A Faithful Version That your hearts may be established blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints. Darby Bible Translation in order to the confirming of your hearts unblamable in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints. English Revised Version to the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints. Webster's Bible Translation To the end he may establish your hearts unblamable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. Early Modern Geneva Bible of 1587To make your hearts stable & vnblameable in holines before God euen our Father, at the comming of our Lord Iesus Christ with all his Saints. Bishops' Bible of 1568 To stablyshe your heartes vnblameable, in holynesse before God and our father, in the commyng of our Lorde Iesus Christe, with all his saintes. Coverdale Bible of 1535 that yor hertes maye be stable and vnblameable in holynes before God oure father, at the commynge of oure LORDE Iesus Christ with all his sayntes. Tyndale Bible of 1526 to make youre hertes stable and vnblameable in holynes before God oure father at the commynge of oure Lorde Iesus Christ with all his sainctes. Literal Translations Literal Standard Versionin order to have established your hearts, blameless in sanctification before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His holy ones. Berean Literal Bible in order to strengthen your hearts, blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen. Young's Literal Translation to the establishing your hearts blameless in sanctification before our God and Father, in the presence of our Lord Jesus Christ with all His saints. Smith's Literal Translation To make your hearts firm, complete in holiness before God, and our Father, in the arrival of our Lord Jesus Christ with all his holy ones. Literal Emphasis Translation To confirm your hearts, blameless in holiness before the face of our God and Father in the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo confirm your hearts without blame, in holiness, before God and our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ, with all his saints. Amen. Catholic Public Domain Version in order to confirm your hearts without blame, in sanctity, before God our Father, unto the return of our Lord Jesus Christ, with all his saints. Amen. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd establish your hearts without a fault in holiness before God Our Father at the arrival of our Lord Yeshua The Messiah with all of his Holy Ones. Lamsa Bible And may he strengthen your hearts to be without blemish in holiness before God our Father, at the coming of our LORD Jesus Christ with all his saints. NT Translations Anderson New Testamentin order that he may establish your hearts blameless in holiness, in the presence of our God and Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. Godbey New Testament in order to establish your hearts blameless in holiness in the presence of God even our Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints: amen. Haweis New Testament to the end that your hearts may be established blameless in holiness before God and our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. Mace New Testament that by the sanctity of your affections, you may stand unreprov'd in the presence of God our father, when our Lord Jesus Christ shall come with all his holy angels. Weymouth New Testament Thus He will build up your characters, so that you will be faultlessly holy in the presence of our God and Father at the Coming of our Lord Jesus with all His holy ones. Worrell New Testament to the end that He may establish your hearts unblamable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Worsley New Testament that your hearts may be established unblameable in holiness, before God even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ, with all his saints. |