Modern Translations New International VersionI must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord. New Living Translation This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord. English Standard Version I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord. Berean Study Bible I must go on boasting. Although there is nothing to gain, I will go on to visions and revelations from the Lord. New American Standard Bible Boasting is necessary, though it is not beneficial; but I will go on to visions and revelations of the Lord. NASB 1995 Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord. NASB 1977 Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord. Amplified Bible It is necessary to boast, though nothing is gained by it; but I will go on to visions and revelations of the Lord. Christian Standard Bible Boasting is necessary. It is not profitable, but I will move on to visions and revelations of the Lord. Holman Christian Standard Bible Boasting is necessary. It is not profitable, but I will move on to visions and revelations of the Lord. Contemporary English Version I have to brag. There is nothing to be gained by it, but I must brag about the visions and other things that the Lord has shown me. Good News Translation I have to boast, even though it doesn't do any good. But I will now talk about visions and revelations given me by the Lord. GOD'S WORD® Translation I must brag, although it doesn't do any good. I'll go on to visions and revelations from the Lord. International Standard Version I must boast, although it does not do any good. Let's talk about visions and revelations from the Lord. NET Bible It is necessary to go on boasting. Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord. Classic Translations King James BibleIt is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. New King James Version It is doubtless not profitable for me to boast. I will come to visions and revelations of the Lord: King James 2000 Bible It is not expedient for me doubtless to boast. I will come to visions and revelations of the Lord. New Heart English Bible It is necessary to boast, though it is not profitable. But I will come to visions and revelations of the Lord. World English Bible It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord. American King James Version It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. American Standard Version I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord. A Faithful Version Indeed, it is not expedient for me to boast. But I will come to visions and revelations of the Lord. Darby Bible Translation Well, it is not of profit to me to boast, for I will come to visions and revelations of [the] Lord. English Revised Version I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord. Webster's Bible Translation It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. Early Modern Geneva Bible of 1587It is not expedient for me no doubt to reioyce: for I will come to visions and reuelations of the Lorde. Bishops' Bible of 1568 It is not expedient doubtles, for me to glorie, I wyl come to visions & reuelations of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 It profiteth me nothinge (no doute) to boaste. Neuertheles I wil come to ye visions and reuelacions off the LORDE. Tyndale Bible of 1526 It is not expediet for me (no dout to reioyce. Neverthelesse I will come to visions and revelacios of ye lorde. Literal Translations Literal Standard VersionTo boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the LORD. Berean Literal Bible It behooves me to boast; it is not profitable indeed, but I will go on to visions and revelations of the Lord. Young's Literal Translation To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord. Smith's Literal Translation Indeed it is not profitable to me to boast. For I will come to visions and Revelation of the Lord. Literal Emphasis Translation To boast is necessary, though it is not beneficial to me. I will go on unto visions and revelations of the Lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf I must glory (it is not expedient indeed): but I will come to visions and revelations of the Lord. Catholic Public Domain Version If it is necessary (though certainly not expedient) to glory, then I will next tell of visions and revelations from the Lord. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishIt is necessary to boast, but it is not beneficial, for I myself come to visions and revelations of Our Lord. Lamsa Bible BOASTING is proper, but there is no advantage in it, and I prefer to relate the visions and revelations of our LORD. NT Translations Anderson New TestamentTo boast is not suitable for me; I will come to visions and revelations from the Lord. Godbey New Testament It behooves me to glory, indeed it is not profitable, I will come to visions and revelations of the Lord. Haweis New Testament IT is not expedient doubtless for me to boast. I will yet come to visions and revelations of the Lord. Mace New Testament Have not I reason to glory? for now I shall mention my visions and revelations from the Lord. Weymouth New Testament I am compelled to boast. It is not a profitable employment, but I will proceed to visions and revelations granted me by the Lord. Worrell New Testament It is needful for me to glory, though, indeed, not profitable; but I will come to visions and revelations of the Lord. Worsley New Testament To boast indeed does not become me: but I will come to visions and revelations of the Lord. |