Lexicon sumphero: To bring together, to be profitable, to be advantageous, to benefit. Original Word: συμφέρω Strong's Exhaustive Concordance bring together, be expedient, be profitable for.From sun and phero (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage -- be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for). see GREEK sun see GREEK phero HELPS Word-studies 4851 symphérō (from 4862 /sýn, "together with" and 5342 /phérō, "bring, carry") – properly, combine in a way that brings a profit (gain), especially by a "concurrence of circumstances" that results in benefit or advancement (M. Vincent). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4851: συμφέρωσυμφέρω; 1 aorist participle συνενέγκαντες (Acts 19:19); from (Homer (in middle)), Aeschylus, Herodotus down; to bear or bring together (Latinconfero), i. e. 1. with a reference to the object, to bring together: τί, Acts 19:19. 2. with a reference to the subject, "to bear together or at the same time; to carry with other's; to collect or contribute in order to help, hence, to help, be profitable, be expedient"; συμφέρει, it is expedient, profitable, and in the same sense with a neuter plural: with the subject πάντα, 1 Corinthians 6:12; 1 Corinthians 10:23; τί τίνι, 2 Corinthians 8:10; with an infinitive of the object (as in Greek writings), Matthew 19:10; 2 Corinthians 12:1 (where L T Tr WH have συμφέρον); with the accusative and infinitive John 18:14; συμφέρει τίνι followed by ἵνα (see ἵνα, II. 2c. (Buttmann, § 139, 45; Winer's Grammar, 337 (316))), Matthew 5:29; Matthew 18:6; John 11:50; John 16:7. τό συμφέρον, that which is profitable (Sophocles, Euripides, Xenophon, Demosthenes, others): 1 Corinthians 12:7; plural (Plato, de rep. 1, p. 341 e.), Acts 20:20; advantage, profit, Hebrews 12:10; τό ... σύμφορον τίνος (often in Greek writings) the advantage of one, one's profit, 1 Corinthians 7:35; 1 Corinthians 10:33 (in both passaagaes, L T Tr WH read σύμφορον, which see). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συμφέρω, the concept of something being beneficial or advantageous can be found in various Hebrew terms that convey prosperity, welfare, or success, such as שָׁלוֹם (shalom, Strong's H7965) meaning peace or well-being, and יָתַר (yatar, Strong's H3498) meaning to remain or be left over, often implying abundance or advantage. Usage: The verb συμφέρω is used in the New Testament to express the idea of something being beneficial or advantageous. It often conveys the sense of contributing to a positive outcome or being expedient. Context: The Greek verb συμφέρω appears in several New Testament passages, where it is used to describe actions or situations that are beneficial or advantageous. This term is often employed in contexts where the outcome is considered profitable or expedient for individuals or groups. Englishman's Concordance Matthew 5:29 V-PIA-3SGRK: ἀπὸ σοῦ συμφέρει γάρ σοι NAS: it out and throw it from you; for it is better for you to lose KJV: for it is profitable for thee INT: from you it is better indeed for you Matthew 5:30 V-PIA-3S Matthew 18:6 V-PIA-3S Matthew 19:10 V-PIA-3S John 11:50 V-PIA-3S John 16:7 V-PIA-3S John 18:14 V-PIA-3S Acts 19:19 V-APA-NMP Acts 20:20 V-PPA-GNP 1 Corinthians 6:12 V-PIA-3S 1 Corinthians 7:35 Adj-ANS 1 Corinthians 10:23 V-PIA-3S 1 Corinthians 10:33 Adj-ANS 1 Corinthians 12:7 V-PPA-ANS 2 Corinthians 8:10 V-PIA-3S 2 Corinthians 12:1 V-PPA-ANS Hebrews 12:10 V-PPA-ANS Strong's Greek 4851 |