Modern Translations New International VersionBut when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!" New Living Translation But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!” English Standard Version But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, “Great is Artemis of the Ephesians!” Berean Study Bible But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” New American Standard Bible But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!” NASB 1995 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" NASB 1977 But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!” Amplified Bible But when they realized that he was a Jew, a single outcry went up from the crowd as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!” Christian Standard Bible But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians! ” Holman Christian Standard Bible But when they recognized that he was a Jew, a united cry went up from all of them for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!" Contemporary English Version But when the crowd saw that he was Jewish, they all shouted for two hours, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!" Good News Translation But when they recognized that he was a Jew, they all shouted together the same thing for two hours: "Great is Artemis of Ephesus!" GOD'S WORD® Translation But when they recognized that Alexander was a Jew, everyone started to shout in unison, "Artemis of the Ephesians is great!" They kept doing this for about two hours. International Standard Version But when they found out that he was a Jew, they all started to shout in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" NET Bible But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours. Classic Translations King James BibleBut when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. New King James Version But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!” King James 2000 Bible But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. New Heart English Bible But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours shouted, "Great is Artemis of the Ephesians." World English Bible But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!" American King James Version But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. American Standard Version But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. A Faithful Version But when they recognized that he was a Jew, there was a unified shout from all for about the space of two hours as they cried out, "Great is Diana of the Ephesians!" Darby Bible Translation But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians. English Revised Version But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Webster's Bible Translation But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. Early Modern Geneva Bible of 1587But when they knew that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men crying, Great is Diana of the Ephesians. Bishops' Bible of 1568 But when they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men, crying: great is Diana of the Ephesians. Coverdale Bible of 1535 But whan they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute of all, and cried the space of two houres: Greate is Diana of the Ephesians. Tyndale Bible of 1526 When they knewe ye he was a Iewe ther arose a shoute almost for the space of two houres of all men cryinge greate is Diana of the Ephesians. Literal Translations Literal Standard Versionand having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, “Great [is] the Artemis of the Ephesians!” Berean Literal Bible But having recognized that he is a Jew, there was one cry from all, ongoing about two hours, crying out, "Great is Artemis of the Ephesians." Young's Literal Translation and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!' Smith's Literal Translation And having known that he is a Jew, there was one voice from all crying for about two hours, Great the Diana of the Ephesians. Literal Emphasis Translation And having recognized that he is a Jew, there was one cry from all, crying out for about two hours, Great is Artemis of the Ephesians. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut as soon as they perceived him to be a Jew, all with one voice, for the space of about two hours, cried out: Great is Diana of the Ephesians. Catholic Public Domain Version But as soon as they realized him to be a Jew, all with one voice, for about two hours, were crying out, “Great is Diana of the Ephesians!” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when they knew that he was a Jew, they all shouted with one voice for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” Lamsa Bible But when they knew he was a Jew, all of them cried out with one voice for about two hours, Great is Ar’te-mis of the E-phe’si-ans. NT Translations Anderson New TestamentBut perceiving that he was a Jew, they all cried out, with one voice, for about two hours: Great is Diana of the Ephesians. Godbey New Testament But recognizing that he is a Jew, there was one voice from all crying out about two hours, Great is Diana of the Ephesians. Haweis New Testament But when they knew he was a Jew, one shout burst from all, crying for about the space of two hours, Great is Diana of the Ephesians. Mace New Testament but when they knew he was a Jew, they cry'd out one and all for the space of two hours, "great is Diana of the Ephesians." Weymouth New Testament No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said. Worrell New Testament But, when they perceived that he was a Jew, one voice arose from all, crying aloud for about two hours, "Great is Diana of the Ephesians!" Worsley New Testament But when they knew that he was a Jew, they all cried out with one voice, for near two hours, Great is Diana of the Ephesians. |