Modern Translations New International Version"Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah." New Living Translation “So let everyone in Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, to be both Lord and Messiah!” English Standard Version Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” Berean Study Bible Therefore let all Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ!” New American Standard Bible Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified.” NASB 1995 "Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ-- this Jesus whom you crucified." NASB 1977 “Therefore let all the house of Israel know for certain that God has made Him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified.” Amplified Bible Therefore let all the house of Israel recognize beyond all doubt that God has made Him both Lord and Christ (Messiah, Anointed)—this Jesus whom you crucified.” Christian Standard Bible “Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” Holman Christian Standard Bible Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah!" Contemporary English Version Everyone in Israel should then know for certain that God has made Jesus both Lord and Christ, even though you put him to death on a cross. Good News Translation "All the people of Israel, then, are to know for sure that this Jesus, whom you crucified, is the one that God has made Lord and Messiah!" GOD'S WORD® Translation "All the people of Israel should know beyond a doubt that God made Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ." International Standard Version "Therefore, let all the people of Israel understand beyond a doubt that God made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah!" NET Bible Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ." Classic Translations King James BibleTherefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ. New King James Version “Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.” King James 2000 Bible Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made that same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ. New Heart English Bible "Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified." World English Bible "Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified." American King James Version Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ. American Standard Version Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified. A Faithful Version Therefore, let all the house of Israel know with full assurance that God has made this same Jesus, Whom you crucified, both Lord and Christ." Darby Bible Translation Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ. English Revised Version Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified. Webster's Bible Translation Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made him both Lorde, and Christ, this Iesus, I say, whome yee haue crucified. Bishops' Bible of 1568 Therfore, let all the house of Israel know for a suretie, that God hath made that same Iesus, whom ye haue crucified, Lorde and Christe. Coverdale Bible of 1535 So therfore let all the house of Israel knowe for a suertye, yt God hath made this same Iesus (whom ye haue crucified) LORDE and Christ. Tyndale Bible of 1526 So therfore let all the housse of Israel knowe for a suerty yt God hath made ye same Iesus whom ye have crucified lorde and Christ. Literal Translations Literal Standard Versionassuredly, therefore, let all the house of Israel know that God made Him both Lord and Christ—this Jesus whom you crucified.” Berean Literal Bible Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made Him both Lord and Christ--this Jesus whom you crucified." Young's Literal Translation assuredly, therefore, let all the house of Israel know, that both Lord and Christ did God make him -- this Jesus whom ye did crucify.' Smith's Literal Translation Therefore let all the house of Israel know certainly, that God made him Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified. Literal Emphasis Translation Assuredly, therefore let all the house of Israel know that God has made Him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore let all the house of Israel know most certainly, that God hath made both Lord and Christ, this same Jesus, whom you have crucified. Catholic Public Domain Version Therefore, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Let therefore the whole house of Israel know truly, God has made this Yeshua, LORD JEHOVAH and The Messiah, whom you had crucified.” Lamsa Bible Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made this very Jesus whom you have crucified, both Lord and Christ. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, let all the house of Israel know assuredly, that God has made this same Jesus whom you crucified, both Lord and Christ. Godbey New Testament Then let all the house of Israel assuredly know that God hath made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. Haweis New Testament Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him Lord and Messiah, even that very Jesus whom ye crucified. Mace New Testament therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ. Weymouth New Testament "Therefore let the whole House of Israel know beyond all doubt that God has made Him both LORD and CHRIST--this Jesus whom you crucified." Worrell New Testament "Therefore, let all the house of Israel know assuredly, that God made Him both Lord and Christ?This Jesus Whom ye crucified." Worsley New Testament Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made this very Jesus, whom ye crucified, both Lord and Christ. |