Daniel 6:14
Modern Translations
New International Version
When the king heard this, he was greatly distressed; he was determined to rescue Daniel and made every effort until sundown to save him.

New Living Translation
Hearing this, the king was deeply troubled, and he tried to think of a way to save Daniel. He spent the rest of the day looking for a way to get Daniel out of this predicament.

English Standard Version
Then the king, when he heard these words, was much distressed and set his mind to deliver Daniel. And he labored till the sun went down to rescue him.

Berean Study Bible
As soon as the king heard this, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel, and he labored until sundown to rescue him.

New American Standard Bible
Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed, and set his mind on rescuing Daniel; and until sunset he kept exerting himself to save him.

NASB 1995
Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.

NASB 1977
Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.

Amplified Bible
Then, as soon as the king heard these words, he was deeply distressed [over what he had done] and set his mind on rescuing Daniel; and he struggled until the sun went down [trying to work out a way] to save him.

Christian Standard Bible
As soon as the king heard this, he was very displeased; he set his mind on rescuing Daniel and made every effort until sundown to deliver him.

Holman Christian Standard Bible
As soon as the king heard this, he was very displeased; he set his mind on rescuing Daniel and made every effort until sundown to deliver him.

Contemporary English Version
The king was really upset to hear about this, and for the rest of the day he tried to think how he could save Daniel.

Good News Translation
When the king heard this, he was upset and did his best to find some way to rescue Daniel. He kept trying until sunset.

GOD'S WORD® Translation
The king was very displeased when he heard this. He tried every way he could think of to save Daniel. Until sundown he did everything he could to rescue him.

International Standard Version
When the king heard this, he was greatly upset, because he was determined to make every effort to save Daniel before the sun set.

NET Bible
When the king heard this, he was very upset and began thinking about how he might rescue Daniel. Until late afternoon he was struggling to find a way to rescue him.
Classic Translations
King James Bible
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.

New King James Version
And the king, when he heard these words, was greatly displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to deliver him.

King James 2000 Bible
Then the king, when he heard these words, was greatly displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the going down of the sun to deliver him.

New Heart English Bible
Then the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him. And he labored until the going down of the sun to rescue him.

World English Bible
Then the king, when he heard these words, was very displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored until the going down of the sun to rescue him.

American King James Version
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the going down of the sun to deliver him.

American Standard Version
Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to rescue him.

A Faithful Version
Then the king, when he heard these words, was very much displeased with himself. And he set his heart on Daniel to deliver him. And he labored until sundown to deliver him.

Darby Bible Translation
Then the king, when he heard these words, was sore distressed thereby, and set his heart on Daniel to save him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.

English Revised Version
Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to rescue him.

Webster's Bible Translation
Then the king, when he heard these words, was much displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the setting of the sun to deliver him.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
When the King heard these wordes, hee was sore displeased with himselfe, and set his heart on Daniel, to deliuer him: and he laboured till the sunne went downe, to deliuer him.

Bishops' Bible of 1568
When the king heard these wordes, he was sore displeased with him selfe, and set his heart on Daniel to deliuer him, and he laboured till the sonne went downe, to deliuer him.

Coverdale Bible of 1535
When the kynge herde these wordes, he was sore greued, and wolde haue excused Daniel, to delyuer him, and put off the matter, vnto the Sonne wete downe, to the intent that he might saue him.
Literal Translations
Literal Standard Version
Then the king, when he has heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he has set the heart to deliver him, and until the going up of the sun he was arranging to deliver him.

Young's Literal Translation
Then the king, when he hath heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he hath set the heart to deliver him, and till the going up of the sun he was arranging to deliver him.

Smith's Literal Translation
Then the king as soon as he heard the word, was greatly displeased with himself, and upon Daniel he set the heart to set him free: and even to the going down of the sun he was exerting himself to deliver him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now when the king had heard these words, he was very much grieved, and in behalf of Daniel he set his heart to deliver him and even till sunset he laboured to save him.

Catholic Public Domain Version
Now when the king had heard these words, he was greatly grieved, and, on behalf of Daniel, he set his heart to free him, and he labored even until sunset to rescue him.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Then the King, when he heard this message, it grieved him much and he set his mind to save Daniel, and until the setting of the sun he was struggling to save him

Lamsa Bible
Then the king, when he heard these words, was very much grieved, and made up his mind to deliver Daniel; and he labored till the going down of the sun to deliver him.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.

Brenton Septuagint Translation
Then the king, when he heard the saying, was much grieved for Daniel and he greatly exerted himself for Daniel to deliver him: and he exerted himself till evening to deliver him.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
As soon as the king heard this, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel, and he labored until sundown to rescue him.

Young's Literal Translation
{A116.htm" title="{A116">Then{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A9985,A1768.htm" title="{A9985">, when{A8086.htm" title="{A8086"> he hath heard{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4406.htm" title="{A4406"> matter{A7690.htm" title="{A7690">, is greatly{A888.htm" title="{A888"> displeased{A5922.htm" title="{A5922"> at{A9927.htm" title="{A9927"> himself{A9989.htm" title="{A9989">, and{A5922.htm" title="{A5922"> on{A1841.htm" title="{A1841"> Daniel{A7761.htm" title="{A7761"> he hath set{A1079.htm" title="{A1079"> the heart{A9987.htm" title="{A9987"> to{A7804.htm" title="{A7804"> deliver{A9927.htm" title="{A9927"> him{A9989.htm" title="{A9989">, and{A5705.htm" title="{A5705"> till{A9988.htm" title="{A9988"> the going up of the{A8122.htm" title="{A8122"> sun{A1934.htm" title="{A1934"> he was{A9987.htm" title="{A9987"> arranging to{A5338.htm" title="{A5338"> deliver{A9927.htm" title="{A9927"> him.

Holman Christian Standard Bible
As soon as the king heard this , he was very displeased; he set his mind on rescuing Daniel and made every effort until sundown to deliver him.

New American Standard Bible
Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set [his] mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.

King James Bible
Then the king, when he heard [these] words, was sore displeased with himself, and set [his] heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
Daniel 6:13
Top of Page
Top of Page