Modern Translations New International Versionand to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. New Living Translation Put on your new nature, created to be like God—truly righteous and holy. English Standard Version and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness. Berean Study Bible and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. New American Standard Bible and to put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth. NASB 1995 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth. NASB 1977 and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth. Amplified Bible and put on the new self [the regenerated and renewed nature], created in God’s image, [godlike] in the righteousness and holiness of the truth [living in a way that expresses to God your gratitude for your salvation]. Christian Standard Bible and to put on the new self, the one created according to God’s likeness in righteousness and purity of the truth. Holman Christian Standard Bible you put on the new self, the one created according to God's likeness in righteousness and purity of the truth. Contemporary English Version and make you into a new person. You were created to be like God, and so you must please him and be truly holy. Good News Translation and you must put on the new self, which is created in God's likeness and reveals itself in the true life that is upright and holy. GOD'S WORD® Translation You were also taught to become a new person created to be like God, truly righteous and holy. International Standard Version and to clothe yourselves with the new nature, which was created according to God's image in righteousness and true holiness. NET Bible and to put on the new man who has been created in God's image--in righteousness and holiness that comes from truth. Classic Translations King James BibleAnd that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. New King James Version and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness. King James 2000 Bible And that you put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. New Heart English Bible and put on the new self, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth. World English Bible and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth. American King James Version And that you put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. American Standard Version and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth. A Faithful Version And that you put on the new man, which according to God is created in righteousness and holiness of the truth. Darby Bible Translation and [your] having put on the new man, which according to God is created in truthful righteousness and holiness. English Revised Version and put on the new man, which after God hath been created in righteousness and holiness of truth. Webster's Bible Translation And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. Early Modern Geneva Bible of 1587And put on ye new man, which after God is created vnto righteousnes, and true holines. Bishops' Bible of 1568 And to put on that newe man, which after God is shapen, in righteousnesse & holynesse of trueth. Coverdale Bible of 1535 and put on that new man, which is shapen after God, in true righteousnes and holynes. Tyndale Bible of 1526 and put on that newe man which after the ymage of God is shapen in ryghtewesnes and true holynes. Literal Translations Literal Standard Versionand to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth. Berean Literal Bible and to have put on the new man, having been created according to God in righteousness and holiness of truth. Young's Literal Translation and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth. Smith's Literal Translation And to put on the new man, created according to God in justice and sanctity of truth. Literal Emphasis Translation And to have put on the new man according to God having been created in righteousness and holiness of the truth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd put on the new man, who according to God is created in justice and holiness of truth. Catholic Public Domain Version and so put on the new man, who, in accord with God, is created in justice and in the holiness of truth. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd you should put on the new man, who has been created by God in righteousness and in the purity of the truth. Lamsa Bible And that you put on the new man, who is created by God in righteousness and true holiness. NT Translations Anderson New Testamentand put on the new man, which, according to the will of God, is created in righteousness and true holiness. Godbey New Testament and to put on the new man, who has been created in harmony with God in the righteousness and holiness of the truth. Haweis New Testament and put on the new man, which is created godlike, in righteousness and true holiness. Mace New Testament after the image of God, in justice, sanctity, and truth. Weymouth New Testament with that new and better self which has been created to resemble God in the righteousness and holiness which come from the truth. Worrell New Testament and put on the new man, who after God was created in righteousness and holiness of the truth. Worsley New Testament and to put on the new man, which according to the image of God is created in righteousness, and true holiness. |