Modern Translations New International Versionand he told him, 'Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.' New Living Translation The king instructed him to return the cups to their place in Jerusalem and to rebuild the Temple of God there on its original site. English Standard Version and he said to him, “Take these vessels, go and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site.” Berean Study Bible and instructed, ‘Take these articles, put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site.’ New American Standard Bible And he said to him, “Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem, and have the house of God rebuilt in its place.” NASB 1995 He said to him, "Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem and let the house of God be rebuilt in its place." NASB 1977 ‘And he said to him, “Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its place.” Amplified Bible And Cyrus said to him, “Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site.” Christian Standard Bible Cyrus told him, “Take these articles, put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site.” Holman Christian Standard Bible Cyrus told him, "Take these articles, put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site." Good News Translation The emperor told him to take them and return them to the Temple in Jerusalem, and to rebuild the Temple where it had stood before. GOD'S WORD® Translation Cyrus told him, 'Take these utensils. Place them in the temple in Jerusalem. Rebuild God's temple on its original site.' International Standard Version "And Cyrus told him, 'Take these utensils, go to Jerusalem, and carry them to the Temple, after the Temple of God has been built in its appropriate place.' NET Bible He said to him, "Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location." Classic Translations King James BibleAnd said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place. New King James Version And he said to him, ‘Take these articles; go, carry them to the temple site that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its former site.’ King James 2000 Bible And said unto him, Take these articles, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place. New Heart English Bible and he said to him, 'Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let God's house be built in its place.' World English Bible and he said to him, 'Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.' American King James Version And said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in his place. American Standard Version and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place. A Faithful Version And he said to him, "Take these vessels and go. Deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be built in His place." Darby Bible Translation And he said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is at Jerusalem, and let the house of God be built in its place. English Revised Version and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place. Webster's Bible Translation And said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayde vnto him, Take these vessels and goe thy way, and put them in the Temple that is in Ierusalem, and let the house of God be buylt in his place. Bishops' Bible of 1568 And saide vnto him: Take these vessels, and go thy way, and set them in the temple that is at Hierusalem, and let the house of God be builded in his place. Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto him: Take these vessels, go thy waye and brynge them vnto the temple at Ierusalem, and let the house of God be buylded in his place. Literal Translations Literal Standard Versionand said to him, Lift up these vessels, go, put them down in the temple that [is] in Jerusalem, and the house of God is built on its place. Young's Literal Translation and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that is in Jerusalem, and the house of God is builded on its place. Smith's Literal Translation And he said to him, Lift up these vessels, go bring them into the temple that is in Jerusalem, and the house of God shall be built upon its place. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd said to him: Take these vessels, and go, and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place. Catholic Public Domain Version And he said to him: “Take these vessels, and go, and set them in the temple that is in Jerusalem. And let the house of God be built in its place.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him: ‘Take these vessels, go, carry and put them in the temple in Jerusalem, and this house will be built in its place.’ Lamsa Bible And he said to him. Take these vessels, go carry them, and put them into the temple that is in Jerusalem, and let the temple be rebuilt in its place. OT Translations JPS Tanakh 1917and he said unto him: Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place. Brenton Septuagint Translation and said to him, Take all the vessels, and go, put them in the house that is in Jerusalem in their place.
|