Modern Translations New International VersionHe said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish. New Living Translation Then he said, “Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you’ll get some!” So they did, and they couldn’t haul in the net because there were so many fish in it. English Standard Version He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. Berean Study Bible He told them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish. New American Standard Bible And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat, and you will find the fish.” So they cast it, and then they were not able to haul it in because of the great quantity of fish. NASB 1995 And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish. NASB 1977 And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat, and you will find a catch.” They cast therefore, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish. Amplified Bible And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat (starboard) and you will find some.” So they cast [the net], and then they were not able to haul it in because of the great catch of fish. Christian Standard Bible “Cast the net on the right side of the boat,” he told them, “and you’ll find some.” So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish. Holman Christian Standard Bible "Cast the net on the right side of the boat," He told them, "and you'll find some." So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish. Contemporary English Version So he told them, "Let your net down on the right side of your boat, and you will catch some fish." They did, and the net was so full of fish that they could not drag it up into the boat. Good News Translation He said to them, "Throw your net out on the right side of the boat, and you will catch some." So they threw the net out and could not pull it back in, because they had caught so many fish. GOD'S WORD® Translation He told them, "Throw the net out on the right side of the boat, and you'll catch some." So they threw the net out and were unable to pull it in because so many fish were in it. International Standard Version He told them, "Throw the net on the right hand side of the boat, and you'll catch some." So they threw it out and were unable to haul it in because it was so full of fish. NET Bible He told them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw the net, and were not able to pull it in because of the large number of fish. Classic Translations King James BibleAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. New King James Version And He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish. King James 2000 Bible And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fish. New Heart English Bible And he said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. World English Bible He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. American King James Version And he said to them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. American Standard Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. A Faithful Version And He said to them, "Cast the net to the right side of the ship, and you shall find some." Then they cast the net, but they did not have the strength to draw it in because of the multitude of fish. Darby Bible Translation And he said to them, Cast the net at the right side of the ship and ye will find. They cast therefore, and they could no longer draw it, from the multitude of fishes. English Revised Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Webster's Bible Translation And he said to them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Early Modern Geneva Bible of 1587Then he said vnto them, Cast out the net on the right side of the ship, and ye shall finde. So they cast out, & they were not able at all to draw it, for the multitude of fishes. Bishops' Bible of 1568 And he saith vnto them: Cast out the net on the ryght syde of the shippe, and ye shall fynde. They cast out therefore, and anone they were not able to drawe it for the multitude of fisshes. Coverdale Bible of 1535 He sayde vnto the: Cast out the nett on ye right syde of the shippe, & ye shal fynde. The they cast out, & coulde nomore drawe it for ye multitude of fishes. Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto them: cast out ye net on the ryght syde of the ship and ye shall fynde. They cast out and anone they were not able to drawe it for ye multitude of fysshes Literal Translations Literal Standard VersionThey answered Him, “No”; and He said to them, “Cast the net at the right side of the boat, and you will find [some]”; they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes. Berean Literal Bible And He said to them, "Cast the net to the right side of the boat, and you will find some." So they cast, and they were not able to haul it in from the multitude of the fish. Young's Literal Translation they answered him, 'No;' and he said to them, 'Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;' they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes. Smith's Literal Translation And he said to them, Cast the net to the right parts of the ship, and ye shall find. Therefore they cast, and were no more able to draw it, from the multitude of fishes. Literal Emphasis Translation And He said to them, Cast the net unto the right side of the boat and you will find some. They cast therefore and they were not able to haul it in from the multitude of fish. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe saith to them: Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore; and now they were not able to draw it, for the multitude of fishes. Catholic Public Domain Version He said to them, “Cast the net to the right side of the ship, and you will find some.” Therefore, they cast it out, and then they were not able to draw it in, because of the multitude of fish. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe said to them, “Throw your net on the right side of the ship, and you will find.” And they cast and they could not haul in the net from the multitude of the fish it had caught. Lamsa Bible He said to them, Throw your net on the right side of the boat, and you will find. So they threw it, and they were not able to draw the net, because of the many fishes which it had caught. NT Translations Anderson New TestamentHe said to them: Throw the net on the right side of the ship, and you will find. They threw it, therefore, and were no longer able to draw it for the multitude of fishes. Godbey New Testament He says to them, Haweis New Testament Then he said to them, Shoot the net on the right side of the vessel, and ye shall find fish. They shot it therefore, and now they were not able to drag it in from the quantity of fishes. Mace New Testament they answered him, no, and he said to them, cast the net on the right side of the vessel, and ye shall find, so they cast it, and it was so full of fish they were not able to draw it. Weymouth New Testament "Throw the net in on the right hand side," He said, "and you will find fish." So they threw the net in, and now they could scarcely drag it along for the quantity of fish. Worrell New Testament And He said to there, Worsley New Testament They answered Him, No. And He said unto them, |