Modern Translations New International Version"No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day. New Living Translation For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up. English Standard Version No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day. Berean Study Bible “No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up at the last day. New American Standard Bible No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day. NASB 1995 "No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day. NASB 1977 “No one can come to Me, unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day. Amplified Bible No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him [giving him the desire to come to Me]; and I will raise him up [from the dead] on the last day. Christian Standard Bible No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day. Holman Christian Standard Bible No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up on the last day. Contemporary English Version No one can come to me, unless the Father who sent me makes them want to come. But if they do come, I will raise them to life on the last day. Good News Translation People cannot come to me unless the Father who sent me draws them to me; and I will raise them to life on the last day. GOD'S WORD® Translation People cannot come to me unless the Father who sent me brings them to me. I will bring these people back to life on the last day. International Standard Version No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him to life on the last day. NET Bible No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day. Classic Translations King James BibleNo man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. New King James Version No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up at the last day. King James 2000 Bible No man can come to me, except the Father who has sent me draw him: and I will raise him up at the last day. New Heart English Bible No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. World English Bible No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. American King James Version No man can come to me, except the Father which has sent me draw him: and I will raise him up at the last day. American Standard Version No man can come to me, except the Father that sent me draw him: and I will raise him up in the last day. A Faithful Version No one can come to Me unless the Father, Who sent Me, draws him; and I will raise him up at the last day. Darby Bible Translation No one can come to me except the Father who has sent me draw him, and I will raise him up in the last day. English Revised Version No man can come to me, except the Father which sent me draw him: and I will raise him up in the last day. Webster's Bible Translation No man can come to me, except the Father who hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. Early Modern Geneva Bible of 1587No man can come to mee, except the Father, which hath sent mee, drawe him: and I will raise him vp at the last day. Bishops' Bible of 1568 No man can come to me, except the father, whiche hath sent me, drawe hym: And I wyll rayse hym vp at the last day. Coverdale Bible of 1535 No man can come vnto me, excepte the father which hath sent me, drawe him. And I shal rayse him vp at the last daye. Tyndale Bible of 1526 No man can come to me except the father which hath sent me drawe him. And I will rayse him vp at the last daye. Literal Translations Literal Standard Versionno one is able to come to Me if the Father who sent Me may not draw him, and I will raise him up in the last day; Berean Literal Bible No one is able to come to Me unless the Father, the one having sent Me, draws him, and I will raise him up in the last day. Young's Literal Translation no one is able to come unto me, if the Father who sent me may not draw him, and I will raise him up in the last day; Smith's Literal Translation None can come to me, except the Father having sent me draw him: and I will raise him up at the last day. Literal Emphasis Translation No one is able to come to Me except the Father, the One having sent Me, draws him and I too will raise him up in the last day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNo man can come to me, except the Father, who hath sent me, draw him; and I will raise him up in the last day. Catholic Public Domain Version No one is able to come to me, unless the Father, who has sent me, has drawn him. And I will raise him up on the last day. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“No man can come to me, unless The Father who has sent me will draw him, and I shall raise him in the last day.” Lamsa Bible No man can come to me, except the Father who sent me draw him; and I will raise him up at the last day. NT Translations Anderson New Testamentno man can come to me, unless the Father, who sent me, draw him; and I will raise him up at the last day. Godbey New Testament Haweis New Testament No man can come to me, except the Father who hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. Mace New Testament no man can come to me, except the father who hath sent me, conduct him: and I will raise him up at the last day. Weymouth New Testament "no one can come to me unless the Father who sent me draws him; then I will raise him to life on the last day. Worrell New Testament Worsley New Testament |