Parallel Chapters Lands Yet Unconquered
(Judges 1:1-7) 1When Joshua had grown old, the LORD said to him, "You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over. | 1Now Joshua was old and advanced in years, and the LORD said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to possess. | 1Now Joshua was old and advanced in years when the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed. | 1Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed. | 1Joshua was now old, getting on in years, and the LORD said to him, "You have become old, getting on in years, but a great deal of the land remains to be possessed. |
2"This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites, | 2This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites | 2"This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites; | 2This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, | 2This is the land that remains: All the districts of the Philistines and the Geshurites: |
3from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avvites | 3(from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is counted as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim, | 3from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite | 3From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites: | 3from the Shihor east of Egypt to the border of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)--the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as the Avvites |
4on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites; | 4in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites, | 4to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite; | 4From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians, unto Aphek, to the borders of the Amorites: | 4in the south; all the land of the Canaanites: from Arah of the Sidonians to Aphek and as far as the border of the Amorites; |
5the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath. | 5and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath, | 5and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath. | 5And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath. | 5the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath-- |
6"As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you, | 6all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive them out from before the people of Israel. Only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you. | 6"All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you. | 6All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee. | 6all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you. |
7and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh." | 7Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.” | 7"Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh." | 7Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh, | 7Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh." |
Inheritance East of Jordan 8The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them. | 8With the other half of the tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them: | 8With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD gave to them; | 8With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them; | 8With the other half of the tribe, the Reubenites and Gadites had received the inheritance Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the LORD's servant had given them: |
9It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon, | 9from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon; | 9from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon; | 9From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon; | 9From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, all the Medeba plateau as far as Dibon, |
10and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites. | 10and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites; | 10and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon; | 10And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon; | 10and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the Ammonites; |
11It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah-- | 11and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah; | 11and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah; | 11And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah; | 11also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah-- |
12that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land. | 12all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); these Moses had struck and driven out. | 12all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); for Moses struck them and dispossessed them. | 12All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out. | 12the whole kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei; he was one of the remaining Rephaim. Moses struck them down and drove them out, |
13But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day. | 13Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day. | 13But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day. | 13Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. | 13but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath live in Israel to this day. |
14But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them. | 14To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings by fire to the LORD God of Israel are their inheritance, as he said to him. | 14Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him. | 14Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them. | 14He did not give any inheritance to the tribe of Levi. This was its inheritance, just as He had promised: the offerings made by fire to the LORD, the God of Israel. |
15This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans: | 15And Moses gave an inheritance to the tribe of the people of Reuben according to their clans. | 15So Moses gave an inheritance to the tribe of the sons of Reuben according to their families. | 15And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families. | 15To the tribe of the Reubenites by their clans, Moses gave |
16The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba | 16So their territory was from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba; | 16Their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba; | 16And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba; | 16this as their territory: From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, to the whole plateau as far as Medeba, |
17to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, | 17with Heshbon, and all its cities that are in the tableland; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, | 17Heshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon, | 17Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon, | 17with Heshbon and all its cities on the plateau--Dibon, Bamoth-baal, Beth-baal-meon, |
18Jahaz, Kedemoth, Mephaath, | 18and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath, | 18and Jahaz and Kedemoth and Mephaath, | 18And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath, | 18Jahaz, Kedemoth, Mephaath, |
19Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley, | 19and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley, | 19and Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley, | 19And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley, | 19Kiriathaim, Sibmah, Zereth-shahar on the hill in the valley, |
20Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth-- | 20and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth, | 20and Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth, | 20And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth, | 20Beth-peor, the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth-- |
21all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country. | 21that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land. | 21even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land. | 21And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country. | 21all the cities of the plateau, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses had killed him and the chiefs of Midian--Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba--the princes of Sihon who lived in the land. |
Balaam Slain 22In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. | 22Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain. | 22The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain. | 22Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. | 22Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword. |
23The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans. | 23And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the people of Reuben, according to their clans with their cities and villages. | 23The border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages. | 23And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof. | 23The border of the Reubenites was the Jordan and its plain. This was the inheritance of the Reubenites by their clans, with the cities and their villages. |
24This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans: | 24Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans. | 24Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families. | 24And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families. | 24To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave |
25The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah; | 25Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah, | 25Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah; | 25And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; | 25this as their territory: Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites to Aroer, near Rabbah; |
26and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir; | 26and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir, | 26and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir; | 26And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir; | 26from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir; |
27and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee). | 27and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan. | 27and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth beyond the Jordan to the east. | 27And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward. | 27in the valley: Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon--the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon. Their land also included the Jordan and its territory as far as the edge of the Sea of Chinnereth on the east side of the Jordan. |
28These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans. | 28This is the inheritance of the people of Gad according to their clans, with their cities and villages. | 28This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages. | 28This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages. | 28This was the inheritance of the Gadites by their clans, with the cities and their villages. |
29This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans: | 29And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was allotted to the half-tribe of the people of Manasseh according to their clans. | 29Moses also gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families. | 29And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families. | 29And to half the tribe of Manasseh, that is, to half the tribe of Manasseh's descendants by their clans, Moses gave |
30The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan--all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns, | 30Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities, | 30Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities; | 30And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities: | 30this as their territory: From Mahanaim through all Bashan--all the kingdom of Og king of Bashan, including all of Jair's Villages that are in Bashan--60 cities. |
31half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh--for half of the sons of Makir, according to their clans. | 31and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans. | 31also half of Gilead, with Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families. | 31And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families. | 31But half of Gilead, and Og's royal cities in Bashan--Ashtaroth and Edrei--are for the descendants of Machir son of Manasseh, that is, half the descendants of Machir by their clans. |
32This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho. | 32These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho. | 32These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east. | 32These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward. | 32These were the portions Moses gave them on the plains of Moab beyond the Jordan east of Jericho. |
33But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them. | 33But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, just as he said to them. | 33But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them. | 33But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them. | 33But Moses did not give a portion to the tribe of Levi. The LORD, the God of Israel, was their inheritance, just as He had promised them. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |