Modern Translations New International VersionWe are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong." New Living Translation We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.” English Standard Version And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” Berean Study Bible We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong.” New American Standard Bible And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our crimes; but this man has done nothing wrong.” NASB 1995 "And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong." NASB 1977 “And we indeed justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong.” Amplified Bible We are suffering justly, because we are getting what we deserve for what we have done; but this Man has done nothing wrong.” Christian Standard Bible We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.” Holman Christian Standard Bible We are punished justly, because we're getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong." Contemporary English Version We got what was coming to us, but he didn't do anything wrong." Good News Translation Ours, however, is only right, because we are getting what we deserve for what we did; but he has done no wrong." GOD'S WORD® Translation Our punishment is fair. We're getting what we deserve. But this man hasn't done anything wrong." International Standard Version We have been condemned justly, because we are getting what we deserve for what we have done, but this man has done nothing wrong." NET Bible And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong." Classic Translations King James BibleAnd we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. New King James Version And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.” King James 2000 Bible And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss. New Heart English Bible And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds; but this man has done nothing wrong." World English Bible And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong." American King James Version And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss. American Standard Version And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. A Faithful Version And we indeed justly, for we are receiving due payment for what we did; Darby Bible Translation and we indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this [man] has done nothing amiss. English Revised Version And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. Webster's Bible Translation And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. Early Modern Geneva Bible of 1587We are in deede righteously here: for we receiue things worthy of that we haue done: but this man hath done nothing amisse. Bishops' Bible of 1568 We are righteously Coverdale Bible of 1535 And truly we are therin be right, for we receaue acordinge to oure dedes. As for this man, he hath done nothinge amysse. Tyndale Bible of 1526 We are ryghteously punesshed for we receave accordynge to oure dedes: But this man hath done nothinge amysse. Literal Translations Literal Standard VersionAnd we indeed justly, for we are receiving back [things] worthy of what we did, but this One did nothing out of place”; Berean Literal Bible and we indeed justly? For we are receiving things worthy of what we did, but this man did nothing wrong." Young's Literal Translation and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;' Smith's Literal Translation And truly we justly; for we receive things worthy of what we have done: and this has done nothing out of place. Literal Emphasis Translation And we indeed justly, for we are receiving worthy of what we did; however this Man did nothing out of place. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this man hath done no evil. Catholic Public Domain Version And indeed, it is just for us. For we are receiving what our deeds deserve. But truly, this one has done nothing wrong.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd we justly so, because we are worthy, for we are repaid according to what we have done, but nothing evil has been done by this one.” Lamsa Bible And ours is just, for we are paid as we deserve and as we have done; but he has done nothing wrong. NT Translations Anderson New TestamentAnd we justly; for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong. Godbey New Testament and we indeed justly; for we are receiving the deservings of the things we did: but this one has done nothing amiss. Haweis New Testament And we indeed justly, for we receive deserved punishment for the crimes we have committed: but this man hath done nothing amiss. Mace New Testament as for us, it is with justice, that we suffer the penalty due to our crimes: but as for him, what misdemeanour has he been guilty of? Weymouth New Testament And we indeed are suffering justly, for we are receiving due requital for what we have done. But He has done nothing amiss." Worrell New Testament and we, indeed, righteously; for we are receiving the due reward of our deeds: but This Man did nothing amiss." Worsley New Testament And we indeed justly; for we receive the due rewards of our deeds, but this man hath done nothing amiss. |