Modern Translations New International VersionEveryone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today." New Living Translation Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming, “We have seen amazing things today!” English Standard Version And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” Berean Study Bible Everyone was taken with amazement and glorified God. They were filled with awe and said, “We have seen remarkable things today.” New American Standard Bible And they were all struck with astonishment and began glorifying God. They were also filled with fear, saying, “We have seen remarkable things today!” NASB 1995 They were all struck with astonishment and began glorifying God; and they were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today." NASB 1977 And they were all seized with astonishment and began glorifying God; and they were filled with fear, saying, “We have seen remarkable things today.” Amplified Bible They were all astonished, and they began glorifying God; and they were filled with [reverential] fear and kept saying, “We have seen wonderful and incredible things today!” Christian Standard Bible Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said, “We have seen incredible things today.” Holman Christian Standard Bible Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said, "We have seen incredible things today!" Contemporary English Version Everyone was amazed and praised God. What they saw surprised them, and they said, "We have seen a great miracle today!" Good News Translation They were all completely amazed! Full of fear, they praised God, saying, "What marvelous things we have seen today!" GOD'S WORD® Translation Everyone was amazed and praised God. They were filled with awe and said, "We've seen things today we can hardly believe!" International Standard Version Amazement seized all the people, and they began to praise God. They were filled with fear and declared, "We have seen wonderful things today!" NET Bible Then astonishment seized them all, and they glorified God. They were filled with awe, saying, "We have seen incredible things today." Classic Translations King James BibleAnd they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. New King James Version And they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, “We have seen strange things today!” King James 2000 Bible And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things today. New Heart English Bible Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today." World English Bible Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today." American King James Version And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. American Standard Version And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day. A Faithful Version And amazement seized everyone, and they glorified God, and were filled with fear, saying, "We have seen strange things today." Darby Bible Translation And astonishment seized all, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day. English Revised Version And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today. Webster's Bible Translation And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day. Early Modern Geneva Bible of 1587And they were all amased, & praysed God, and were filled with feare, saying, Doutlesse we haue seene strange things to day. Bishops' Bible of 1568 And they were all amazed, and they gaue the glory vnto God, and were fylled with feare, saying: Doutlesse we haue seene straunge thynges to day. Coverdale Bible of 1535 And they were all astonnyed, and gaue God ye prayse, and were fylled wt feare, and sayde: We haue sene maruelous thynges to daye. Tyndale Bible of 1526 And they were all amased and they lauded God and were filled with feare sayinge: We have sene straunge thynges to daye. Literal Translations Literal Standard Versionand astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying, “We saw strange things today.” Berean Literal Bible And amazement seized all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today." Young's Literal Translation and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- 'We saw strange things to-day.' Smith's Literal Translation And amazement took them all, and they honoured God, and were filled with fear, saying, That we have seen wonderful things to day. Literal Emphasis Translation And ecstasy took all, and they glorified God and were filled with fear, saying, We have seen remarkable things today. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd all were astonished; and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things to day. Catholic Public Domain Version And astonishment took hold of everyone, and they were magnifying God. And they were filled with fear, saying: “For we have seen miracles today.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd astonishment seized everyone and they were praising God, and they were filled with awe and they were saying, “We have seen wonders today.” Lamsa Bible And every man was seized with amazement, and they praised God, and were filled with fear, saying, To-day we have seen wonders. NT Translations Anderson New TestamentAnd astonishment seized upon all, and they glorified God, and were filled with fear, saying: We have seen strange things today. Godbey New Testament And rapture seized them all, and they continued to glorify God; and they were filled with fear, saying, that, We have seen the paradoxical this day. Haweis New Testament And an extacy of admiration seized upon them all, and they glorified God; and they were filled with awe, saying, We have seen wondrously strange things to-day. Mace New Testament at this they were all seized with astonishment, and gave thanks to God, crying out with great reverence, what a wonderful instance of power have we seen this day! Weymouth New Testament Amazement seized them all. "Glory to God!" was the abiding feeling. Yet fear flashed through their minds and they said, "We have seen strange things to-day." Worrell New Testament And astonishment seized them all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying, "We saw wonderful things to-day!" Worsley New Testament And they were all amazed and glorified God, and were filled with awe, saying, we have seen wonderful things to-day. |