Modern Translations New International VersionAnd no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined. New Living Translation “And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins. English Standard Version And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed. Berean Study Bible And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. New American Standard Bible And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. NASB 1995 "And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. NASB 1977 “And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins, and it will be spilled out, and the skins will be ruined. Amplified Bible And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new [fermenting] wine will [expand and] burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. Holman Christian Standard Bible And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. Contemporary English Version No one pours new wine into old wineskins. The new wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. Good News Translation Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined. GOD'S WORD® Translation People don't pour new wine into old wineskins. If they do, the new wine will make the skins burst. The wine will run out, and the skins will be ruined. International Standard Version And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wine will be spilled, and the skins will be ruined. NET Bible And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. Classic Translations King James BibleAnd no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. New King James Version And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined. King James 2000 Bible And no man puts new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins, and be spilled, and the wineskins shall be destroyed. New Heart English Bible And no one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. World English Bible No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. American King James Version And no man puts new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. American Standard Version And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish. A Faithful Version And no one puts new wine into old skins, or the new wine will burst the skins and will spill out, and the skins will be destroyed; Darby Bible Translation And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed; English Revised Version And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish. Webster's Bible Translation And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles will perish. Early Modern Geneva Bible of 1587Also no man powreth newe wine into olde vessels: for then ye new wine wil breake the vessels, and it will runne out, and the vessels will perish: Bishops' Bible of 1568 And no man powreth newe wyne into olde vessels: For yf he do, the newe wyne wyll burst the vessels, and runne out it selfe, and the vessels shall perishe. Coverdale Bible of 1535 And no man putteth new wyne in to olde vessels, for els ye new wyne barsteth the vessels, and runneth out it self, and the vessels perishe. Tyndale Bible of 1526 Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe: Literal Translations Literal Standard VersionAnd no one puts new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed; Berean Literal Bible And no one puts new wine into old wineskins; if now otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled out, and the wineskins will be destroyed. Young's Literal Translation 'And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed; Smith's Literal Translation And none put new wine into old wine-skins; and if not so, the new wine bursts the wine-skins, and it will be poured out, and the wine-skins will perish. Literal Emphasis Translation And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled out, and the wineskins will be destroyed; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd no man putteth new wine into old bottle: otherwise the new wine will break the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be lost. Catholic Public Domain Version And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine ruptures the wineskins, and it will be poured out, and the wineskins will be lost. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And no man places new wine in old wineskins, lest the new wine should burst the skins and the wine is spilled and the skins are ruined.” Lamsa Bible No man pours new wine into worn out skins; else the new wine will rend the skins, and the wine will run out, and the skins will be ruined. NT Translations Anderson New TestamentAnd no one puts new wine into old bottles; if so, the new wine will burst the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be destroyed. Godbey New Testament Haweis New Testament And no man putteth new wine into old bottles; for if he doth, the new wine will burst the bottles, and it will itself be spilled, and the bottles be destroyed. Mace New Testament nor will any one put new wine into old skins: if they do, the new wine will burst the skins, and wine and skins be all lost. Weymouth New Testament Nor does any one pour new wine into old wine-skins. Otherwise the new wine would burst the skins, the wine itself would be spilt, and the skins be destroyed. Worrell New Testament Worsley New Testament |