4486. rhégnumi
Lexicon
rhégnumi: To break, to burst, to tear

Original Word: ῥήγνυμι
Part of Speech: Verb
Transliteration: rhégnumi
Pronunciation: HRAYG-noo-mee
Phonetic Spelling: (hrayg'-noo-mee)
Definition: To break, to burst, to tear
Meaning: I rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.

Strong's Exhaustive Concordance
break apart, burst, rend, tear.

Or rhesso (hrace'-so) both prolonged forms of rheko (which appears only in certain forms, and is itself probably a strengthened form of agnumi (see in katagnumi)) to "break," "wreck" or "crack", i.e. (especially) to sunder (by separation of the parts; katagnumi being its intensive (with the preposition in composition), and thrauo a shattering to minute fragments; but not a reduction to the constituent particles, like luo) or disrupt, lacerate; by implication, to convulse (with spasms); figuratively, to give vent to joyful emotions -- break (forth), burst, rend, tear.

see GREEK katagnumi

see GREEK katagnumi

see GREEK thrauo

see GREEK luo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
prol. verb from a prim. root rég-
Definition
to break apart, by ext. to throw down
NASB Translation
break forth (1), burst (3), slammed (1), slams (1), tear...to pieces (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4486: ῤήγνυμι

ῤήγνυμι (Matthew 9:17) and ῤήσσω (Homer, Iliad 18, 571; 1 Kings 11:31; Mark 2:22 R G L marginal reading; Mark 9:18 (Luke 5:37 L marginal reading; (see below))); future ῤήξω; 1 aorist ἔρρηξα; present passive 3 person plural ῤήγνυνται; from Homer down; the Sept. for בָּקַע and קָרַע ; to rend, burst or break asunder, break up, break through;

a. universally: τούς ἀσκούς, Mark 2:22; Luke 5:37; passive, Matthew 9:17; equivalent to to tear in pieces (A. V. rend): τινα, Matthew 7:6.

b. namely, εὐφροσύνην (previously chained up, as it were), to break forth into joy: Galatians 4:27, after Isaiah 54:1 (the full phrase is found in Isaiah 49:13; Isaiah 52:9; (cf. Buttmann, § 130, 5); in classical Greek ῥηγνύναι κλαυθμόν, οἰμωγήν, δάκρυα, especially φωνήν is used of infants or dumb persons beginning to speak; cf. Passow, under the word, 2, vol. ii., p. 1332{a}; (Liddell and Scott, under the word I. 4 and 5)).

c. equivalent to σπαράσσω, to distort, convulse: of a demon causing convulsions in a man possessed, Mark 9:18; Luke 9:42; in both passages many (so R. V. text) explain it to dash down, hurl to the ground (a common occurrence in cases of epilepsy); in this sense in Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 60 a wrestler is said ῤῆξαι τόν ἀντιπαλον. Hesychius gives ῤῆξαι. καταβαλεῖν. Also ῥηξε. κατέβαλε. Cf. Kuinoel or Fritzsche on Mark 9:18. (Many hold that ῤήσσω in this sense is quite a different word from ῤήγνυμι (and its collateral or poetic ῤήσσω), and akin rather to (the onomatopoetic) ἀράσσω, ῤάσσω, to throw or dash down; cf. Lobeck in Alexander Buttmann (1873) Ausf: Spr. § 114, under the word ῤήγνυμι; Curtius, Das Verbum, pp. 162, 315; Schmidt, Syn., chapter 113, 7. See as examples Wis. 4:19; Hermas, mand. 11, 3 [ET]; Apostolic Constitutions, 6, 9, p. 165, 14. Cf. προσρήγνυμι.) (Compare: διαρηγνυμι, περιρήγνυμι, προσρήγνυμι.) [SYNONYMS: ῤήγνυμι, κατάγνυμι, θραύω: ῤήγνυμι to rend, rend asunder, makes pointed reference to the separation of the parts; κατάγνυμι to break, denotes the destruction of a thing's unity or completeness; θραύω to shatter, is suggestive of many fragments and minute dispersion. Cf. Schmidt, chapter 115]

STRONGS NT 4486: ῤήσσωῤήσσω, see ῤήγνυμι.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H1234 בָּקַע (baqa) • to cleave, break open
H6561 פָּרַץ (parats) • to break through, burst out
H7167 קָרַע (qara) • to tear, rend

These Hebrew terms share similar meanings with ῥήγνυμι, often used in contexts of breaking or tearing in the Old Testament, reflecting the continuity of these themes across the biblical canon.

Usage: The verb ῥήγνυμι is used in the New Testament to describe the action of breaking, tearing, or bursting. It often conveys a sense of sudden or forceful separation or destruction.

Context: The Greek verb ῥήγνυμι appears in several contexts within the New Testament, illustrating both literal and metaphorical breaking or tearing. It is used to describe physical actions, such as the tearing of garments or the breaking of objects, as well as more abstract concepts, such as the breaking of bonds or the shattering of spiritual barriers.

In the Berean Standard Bible, ῥήγνυμι is found in passages that emphasize the dramatic and often violent nature of the action. For example, in Matthew 27:51, it is used to describe the tearing of the temple veil at the moment of Jesus' death: "At that moment the veil of the temple was torn in two from top to bottom. The earth quaked and the rocks were split." This event symbolizes the removal of the barrier between God and humanity, signifying direct access to God through Christ.

Another notable usage is in Mark 9:26, where it describes the convulsions of a boy possessed by an unclean spirit: "After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, 'He is dead.'" Here, ῥήγνυμι conveys the violent struggle and release associated with spiritual deliverance.

The verb also appears in Acts 16:26, where it describes the breaking of prison doors during an earthquake: "Suddenly a strong earthquake shook the foundations of the prison. At once all the doors flew open and everyone's chains came loose." This illustrates the power of God to liberate and transform circumstances.

Overall, ῥήγνυμι is a powerful verb that underscores the forceful and often divine intervention in both physical and spiritual realms. It highlights moments of significant change, liberation, and revelation in the biblical narrative.

Forms and Transliterations
ερράγη ερράγησαν ερρηγώς έρρηξα έρρηξαν έρρηξας ερρηξεν έρρηξεν ἔρρηξεν ερρώγασι ραγήσεται ραγώσιν ρηγνυνται ρήγνυνται ῥήγνυνται ρήγνυται ρήξαι ρήξαντες ρήξας ρηξάτω ρηξάτωσαν ρηξει ρήξει ῥήξει ρηξον ρήξον ῥῆξον ρήξω ρηξωσιν ρήξωσιν ῥήξωσιν ρησσει ρήσσει ῥήσσει ρήσσω errexen errēxen érrexen érrēxen regnuntai rēgnuntai ressei rēssei rexei rēxei rexon rēxon rexosin rēxōsin rhegnyntai rhēgnyntai rhḗgnyntai rhessei rhēssei rhḗssei rhexei rhēxei rhḗxei rhexon rhêxon rhēxon rhē̂xon rhexosin rhēxōsin rhḗxosin rhḗxōsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 7:6 V-ASA-3P
GRK: καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς
NAS: and turn and tear you to pieces.
KJV: and turn again and rend you.
INT: and having turned they tear to pieces you

Matthew 9:17 V-PIM/P-3P
GRK: δὲ μή¦γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί
NAS: the wineskins burst, and the wine
KJV: else the bottles break, and the wine
INT: moreover lest are burst the wineskins

Mark 2:22 V-FIA-3S
GRK: δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος
NAS: the wine will burst the skins,
KJV: wine doth burst the bottles,
INT: moreover not bursts the wine

Mark 9:18 V-PIA-3S
GRK: αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν καὶ
NAS: it seizes him, it slams him [to the ground] and he foams
KJV: he taketh him, he teareth him: and
INT: him it seizes it throws down him and

Luke 5:37 V-FIA-3S
GRK: δὲ μή¦γε ῥήξει ὁ οἶνος
NAS: wine will burst the skins
KJV: wine will burst the bottles,
INT: moreover not will burst the wine

Luke 9:42 V-AIA-3S
GRK: προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ
NAS: the demon slammed him [to the ground] and threw him into a convulsion.
KJV: threw him down, and tare
INT: he was coming near of him dashed down him the

Galatians 4:27 V-AMA-2S
GRK: οὐ τίκτουσα ῥῆξον καὶ βόησον
NAS: WHO DOES NOT BEAR; BREAK FORTH AND SHOUT,
KJV: that bearest not; break forth and cry,
INT: not bear break forth and cry

Strong's Greek 4486
7 Occurrences


ἔρρηξεν — 1 Occ.
ῥήγνυνται — 1 Occ.
ῥήσσει — 1 Occ.
ῥήξει — 2 Occ.
ῥήξωσιν — 1 Occ.
ῥῆξον — 1 Occ.















4485
Top of Page
Top of Page