Modern Translations New International VersionI am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far; New Living Translation I’m torn between two desires: I long to go and be with Christ, which would be far better for me. English Standard Version I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better. Berean Study Bible I am torn between the two. I desire to depart and be with Christ, which is far better indeed. New American Standard Bible But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; NASB 1995 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; NASB 1977 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; Amplified Bible But I am hard-pressed between the two. I have the desire to leave [this world] and be with Christ, for that is far, far better; Christian Standard Bible I am torn between the two. I long to depart and be with Christ —which is far better — Holman Christian Standard Bible I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ--which is far better-- Contemporary English Version It is a hard choice to make. I want to die and be with Christ, because this would be much better. Good News Translation I am pulled in two directions. I want very much to leave this life and be with Christ, which is a far better thing; GOD'S WORD® Translation I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That's by far the better choice. International Standard Version Indeed, I cannot decide between the two. I have the desire to leave this life and be with the Messiah, for that is far better. NET Bible I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far, Classic Translations King James BibleFor I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: New King James Version For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better. King James 2000 Bible For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: New Heart English Bible But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better. World English Bible But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better. American King James Version For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: American Standard Version But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better: A Faithful Version For I am hard pressed to choose between the two. I desire to depart, and to be with Christ, which is far better; Darby Bible Translation But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better, English Revised Version But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better: Webster's Bible Translation For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: Early Modern Geneva Bible of 1587For I am distressed betweene both, desiring to be loosed and to be with Christ, which is best of all. Bishops' Bible of 1568 For I am in a strayte betwixt two, hauyng a desire to be loosed, and to be with Christ, which is much farre better. Coverdale Bible of 1535 I shal chose, for both these thinges lye harde vpon me. I desyre to be lowsed, & to be with Christ, which thinge were moch better (for me) Tyndale Bible of 1526 I am constrayned of two thinges: I desyre to be lowsed and to be with Christ which thinge is best of all. Literal Translations Literal Standard Versionfor I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better, Berean Literal Bible But I am pressed between the two, having the desire to depart and to be with Christ, indeed very much better, Young's Literal Translation for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better, Smith's Literal Translation For I am pressed together from two, having one eager desire to be loosed, and be with Christ (rather much better:) Literal Emphasis Translation For I am pressed together from out of the two, having the passionate urge to depart unto and be with Christ, for it is much more better, Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better. Catholic Public Domain Version For I am constrained between the two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, which is the far better thing, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor two things are pressing upon me: I desire to depart that I might be with The Messiah, and this would be much better for me, Lamsa Bible For I am drawn between two desires, the one to depart, that I may be with Christ, which is far better: NT Translations Anderson New TestamentI am in a strait between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better: Godbey New Testament But I am in a strait between two, having a desire to depart and to be with Christ; for this is far better: Haweis New Testament For I am in a strait between the two, having an earnest longing to be dissolved, and to be with Christ, for this is far, far better: Mace New Testament I am doubly press'd between my desire to depart, in order to be with Christ, which is by far the best for ME; Weymouth New Testament I am in a dilemma, my earnest desire being to depart and be with Christ, for that is far, far better. Worrell New Testament but I am constrained by the two; having the desire to depart and be with Christ, for it is far better; Worsley New Testament for I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ, which is much preferable: |