Philippians 3:4
Modern Translations
New International Version
though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:

New Living Translation
though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!

English Standard Version
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

Berean Study Bible
though I myself could have such confidence. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:

New American Standard Bible
although I myself could boast as having confidence even in the flesh. If anyone else thinks he is confident in the flesh, I have more reason:

NASB 1995
although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:

NASB 1977
although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more:

Amplified Bible
though I myself might have [some grounds for] confidence in the flesh [if I were pursuing salvation by works]. If anyone else thinks that he has reason to be confident in the flesh [that is, in his own efforts to achieve salvation], I have far more:

Christian Standard Bible
although I have reasons for confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:

Holman Christian Standard Bible
although I once also had confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:

Contemporary English Version
although I could. Others may brag about themselves, but I have more reason to brag than anyone else.

Good News Translation
I could, of course, put my trust in such things. If any of you think you can trust in external ceremonies, I have even more reason to feel that way.

GOD'S WORD® Translation
although I could have confidence in my physical qualifications. If anyone else thinks that he can trust in something physical, I can claim even more.

International Standard Version
although I could have confidence in the flesh. If anyone thinks he can place confidence in the flesh, I have more reason to think so.

NET Bible
--though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:
Classic Translations
King James Bible
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:

New King James Version
though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:

King James 2000 Bible
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has reasons he might trust in the flesh, I more:

New Heart English Bible
though I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:

World English Bible
though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:

American King James Version
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:

American Standard Version
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:

A Faithful Version
Though I might also have reason to trust in the flesh. If any other thinks he has cause to trust in the flesh, I have much more:

Darby Bible Translation
Though I have [my] trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, I rather:

English Revised Version
though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:

Webster's Bible Translation
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath reason to trust in the flesh, I more:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Though I might also haue confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, much more I,

Bishops' Bible of 1568
Though I might also haue confidence in the fleshe. If any other man thinketh that he hath wherof he myght trust in the fleshe, more I:

Coverdale Bible of 1535
though I haue wherof I mighte reioyce in ye flesh. Yf eny other ma thynke that he hath wherof he mighte reioyce in the flesh, moch more I,

Tyndale Bible of 1526
though I have wherof I myght reioyce in the flesshe. Yf eny other man thynketh that he hath wherof he myght trust in the flesshe: moche moare I:
Literal Translations
Literal Standard Version
though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one thinks to have trust in flesh, I more:

Berean Literal Bible
though I have confidence even in the flesh. If any other thinks to trust in the flesh, I more:

Young's Literal Translation
though I also have cause of trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;

Smith's Literal Translation
Although I might also have confidence in the flesh. If any other think to have confidence in the flesh, I more:

Literal Emphasis Translation
Though I have confidence in the flesh. If any other thinks that he has confidence in the flesh, I have more:

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Though I might also have confidence in the flesh. If any other thinketh he may have confidence in the flesh, I more,

Catholic Public Domain Version
Nevertheless, I might have confidence also in the flesh, for if anyone else seems to have confidence in the flesh, more so do I.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
As I did have trust in the flesh, for if a man has hoped in his trust in the flesh, I have more than he:

Lamsa Bible
As for me, I once relied on things of the flesh. However, if a man thinks his hope is on things of the flesh, I have more hope than he has;

NT Translations
Anderson New Testament
though, indeed, I have a ground of confidence in the flesh. If any other thinks he has a ground of confidence in the flesh, I more;

Godbey New Testament
even though also having confidence in the flesh. If any other one seems to have confidence in the flesh, I the more:

Haweis New Testament
Though I too might have confidence in the flesh; if any other man thinks that he may have confidence in the flesh, I may claim more:

Mace New Testament
which I might do more justly than any other man can pretend to:

Weymouth New Testament
although I myself might have some excuse for confidence in outward ceremonies. If any one else claims a right to trust in them, far more may I:

Worrell New Testament
though I might have confidence even in flesh; if any other man supposes that he has occasion for confidence in flesh, I more:

Worsley New Testament
Though I might also have confidence in the flesh. If any other thinks he hath whereof to trust in the flesh, I more:
















Philippians 3:3
Top of Page
Top of Page