Modern Translations New International VersionAlthough they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them. New Living Translation They know God’s justice requires that those who do these things deserve to die, yet they do them anyway. Worse yet, they encourage others to do them, too. English Standard Version Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them. Berean Study Bible Although they know God’s righteous decree that those who do such things are worthy of death, they not only continue to do these things, but also approve of those who practice them. New American Standard Bible and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also approve of those who practice them. NASB 1995 and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them. NASB 1977 and, although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them. Amplified Bible Although they know God’s righteous decree and His judgment, that those who do such things deserve death, yet they not only do them, but they even [enthusiastically] approve and tolerate others who practice them. Christian Standard Bible Although they know God’s just sentence—that those who practice such things deserve to die —they not only do them, but even applaud others who practice them. Holman Christian Standard Bible Although they know full well God's just sentence--that those who practice such things deserve to die--they not only do them, but even applaud others who practice them. Contemporary English Version They know God has said that anyone who acts this way deserves to die. But they keep on doing evil things, and they even encourage others to do them. Good News Translation They know that God's law says that people who live in this way deserve death. Yet, not only do they continue to do these very things, but they even approve of others who do them. GOD'S WORD® Translation Although they know God's judgment that those who do such things deserve to die, they not only do these things but also approve of others who do them. International Standard Version Although they know God's just requirement—that those who practice such things deserve to die—they not only do these things but even applaud others who practice them. NET Bible Although they fully know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but also approve of those who practice them. Classic Translations King James BibleWho knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. New King James Version who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them. King James 2000 Bible Who knowing the judgment of God, that they who commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. New Heart English Bible who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. World English Bible who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. American King James Version Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. American Standard Version who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them. A Faithful Version Who, knowing the righteous judgment of God, that those who commit such things are worthy of death, not only practice these things themselves, but also approve of those who commit them. Darby Bible Translation who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do [them]. English Revised Version who, knowing the ordinance of God, that they which practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them. Webster's Bible Translation Who, knowing the judgment of God, that they who commit such things are worthy of death; not only do the same, but have pleasure in them that do them. Early Modern Geneva Bible of 1587Which men, though they knew ye Lawe of God, how that they which comit such things are worthie of death, yet not onely do the same, but also fauour them that doe them. Bishops' Bible of 1568 The whiche knowyng the righteousnes of God, howe that they which commit such thynges are worthy of death, not only do the same, but also haue pleasure in them that do them. Coverdale Bible of 1535 which men, though they knowe the righteousnes of God (that they which do soch, are worthy of death) yet not onely do the same, but also haue pleasure in those that do the. Tyndale Bible of 1526 Which me though they knew the rightewesnes of God how that they which soche thinges commyt are worthy of deeth yet not only do the same but also have pleasure in them that do them. Literal Translations Literal Standard Versionwho the righteous judgment of God having known—that those practicing such things are worthy of death—not only do them, but also have delight with those practicing them. Berean Literal Bible who having known the righteous judgment of God, that those doing such things are worthy of death, not only are practicing them, but are also approving of those practicing them. Young's Literal Translation who the righteous judgment of God having known -- that those practising such things are worthy of death -- not only do them, but also have delight with those practising them. Smith's Literal Translation Who knowing the justice of God, that they doing such things are worthy of death, not only do them, but also approve those doing. Literal Emphasis Translation Who having known the just pronouncement of God, that they which regularly commit such things are deserving of death, not only them that regularly commit such, but also those that join in identifying with and consenting of them committing such. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death; and not only they that do them, but they also that consent to them that do them. Catholic Public Domain Version And these, though they had known the justice of God, did not understand that those who act in such a manner are deserving of death, and not only those who do these things, but also those who consent to what is done. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWho, while knowing the judgment of God, that those who commit such things are condemned to death, were not only doing these things, but also were attached to those who were doing these things. Lamsa Bible Knowing the judgment of God, that those who commit such things, he condemns to death, they not only do them, but also associate with those who practice them. NT Translations Anderson New Testamentwho, acknowledging the judgment of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do them, but approve those who practice them. Godbey New Testament who, knowing the rightfulness of God, that those who do such things are worthy of death, not only do the same, but they even delight in those who are doing them. Haweis New Testament who, though they know the righteous judgment of God, that they who live in such practices are worthy of death, not only do the same, but also find pleasure in the company of those who live in these practices. Mace New Testament who knowing the divine rule of right, did not perceive that they who commit such things are worthy of death, and not only they who do the same, but they who give countenance to those that do them. Weymouth New Testament In short, though knowing full well the sentence which God pronounces against actions such as theirs, as things which deserve death, they not only practise them, but even encourage and applaud others who do them. Worrell New Testament who, indeed, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with those who practice them. Worsley New Testament who though they knew the just judgement of God, (that they who commit such practises are worthy of death) yet not only do these very things, but also countenance and encourage others in the practice of them. |