Parallel Chapters The Four Chariots 1I looked up again, and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze. | 1Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze. | 1Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains. | 1And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass. | 1Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. And the mountains were made of bronze. |
2The first chariot had red horses, the second black, | 2The first chariot had red horses, the second black horses, | 2With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses, | 2In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; | 2The first chariot had red horses, the second chariot black horses, |
3the third white, and the fourth dappled--all of them powerful. | 3the third white horses, and the fourth chariot dappled horses—all of them strong. | 3with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses. | 3And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses. | 3the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses--all strong horses. |
4I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?" | 4Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?” | 4Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?" | 4Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord? | 4So I inquired of the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?" |
5The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world. | 5And the angel answered and said to me, “These are going out to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth. | 5The angel replied to me, "These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth, | 5And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth. | 5The angel told me, "These are the four spirits of heaven going out after presenting themselves to the Lord of the whole earth. |
6The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south." | 6The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country.” | 6with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country. | 6The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country. | 6The one with the black horses is going to the land of the north, the white horses are going after them, but the dappled horses are going to the land of the south." |
7When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, "Go throughout the earth!" So they went throughout the earth. | 7When the strong horses came out, they were impatient to go and patrol the earth. And he said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth. | 7"When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth. | 7And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth. | 7As the strong horses went out, they wanted to go patrol the earth, and the LORD said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth. |
8Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north." | 8Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.” | 8Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north." | 8Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country. | 8Then He summoned me saying, "See, those going to the land of the north have pacified My Spirit in the northern land." |
The Crown and the Temple 9The word of the LORD came to me: | 9And the word of the LORD came to me: | 9The word of the LORD also came to me, saying, | 9And the word of the LORD came unto me, saying, | 9The word of the LORD came to me:" |
10"Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah. | 10“Take from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah. | 10"Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon. | 10Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah; | 10Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go that same day to the house of Josiah son of Zephaniah. |
11Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jozadak. | 11Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest. | 11"Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest. | 11Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest; | 11Take silver and gold, make crowns and place them on the head of Joshua son of Jehozadak, the high priest. |
12Tell him this is what the LORD Almighty says: 'Here is the man whose name is the Branch, and he will branch out from his place and build the temple of the LORD. | 12And say to him, ‘Thus says the LORD of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall branch out from his place, and he shall build the temple of the LORD. | 12"Then say to him, 'Thus says the LORD of hosts, "Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the LORD. | 12And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD: | 12You are to tell him: This is what the LORD of Hosts says: Here is a man whose name is Branch; He will branch out from His place and build the LORD's temple. |
13It is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.' | 13It is he who shall build the temple of the LORD and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’ | 13"Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."' | 13Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. | 13Yes, He will build the LORD's temple; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. There will also be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two of them. |
14The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD. | 14And the crown shall be in the temple of the LORD as a reminder to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah. | 14"Now the crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah. | 14And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD. | 14The crown will reside in the LORD's temple as a memorial to Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah. |
15Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God." | 15“And those who are far off shall come and help to build the temple of the LORD. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God.” | 15"Those who are far off will come and build the temple of the LORD." Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the LORD your God. | 15And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God. | 15People who are far off will come and build the LORD's temple, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you. This will happen when you fully obey the LORD your God." |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |