Acts 25:4
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
3303 [e]μὲν
men
IndeedConj
3767 [e]οὖν
oun
thereforeConj
5347 [e]Φῆστος
Phēstos
FestusN-NMS
611 [e]ἀπεκρίθη
apekrithē
answered thatV-AIP-3S
5083 [e]τηρεῖσθαι
tēreisthai
is to be keptV-PNM/P
3588 [e]τὸν
ton
- Art-AMS
3972 [e]Παῦλον
Paulon
PaulN-AMS
1519 [e]εἰς
eis
inPrep
2542 [e]Καισάρειαν,
Kaisareian
Caesarea;N-AFS
1438 [e]ἑαυτὸν
heauton
he himselfRefPro-AM3S
1161 [e]δὲ
de
nowConj
3195 [e]μέλλειν
mellein
is aboutV-PNA
1722 [e]ἐν
en
inPrep
5034 [e]τάχει
tachei
quicknessN-DNS
1607 [e]ἐκπορεύεσθαι·
ekporeuesthai
to set out.V-PNM/P





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Nestle 1904
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισαρίαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισαρίαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισαρίαν / Καισάρειαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη, τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάριαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη, τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

Acts 25:4 Hebrew Bible
ויען אותם פסטוס כי עצור פולוס בקסרין וכי גם הוא ישוב שמה בקרוב׃

Acts 25:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܦܗܤܛܘܤ ܦܢܝ ܦܬܓܡܐ ܕܦܘܠܘܤ ܡܬܢܛܪ ܒܩܤܪܝܐ ܘܐܢܐ ܡܤܪܗܒ ܐܢܐ ܕܐܚܙܘܩ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Festus then answered that Paul was being kept in custody at Caesarea and that he himself was about to leave shortly.

King James Bible
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.

Holman Christian Standard Bible
However, Festus answered that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself was about to go there shortly."
Treasury of Scripture Knowledge
Links
Acts 25:4Acts 25:4 NIVActs 25:4 NLTActs 25:4 ESVActs 25:4 NASBActs 25:4 KJVActs 25:4 Bible AppsActs 25:4 Biblia ParalelaActs 25:4 Chinese BibleActs 25:4 French BibleActs 25:4 German BibleBible Hub
Acts 25:3
Top of Page
Top of Page