Jude 1:10
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3778 [e]οὗτοι
houtoi
TheseDPro-NMP
1161 [e]δὲ
de
however,Conj
3745 [e]ὅσα
hosa
whatever thingsRelPro-ANP
3303 [e]μὲν
men
indeedConj
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
1492 [e]οἴδασιν
oidasin
they have seenV-RIA-3P
987 [e]βλασφημοῦσιν,
blasphēmousin
they speak evil of;V-PIA-3P
3745 [e]ὅσα
hosa
whatever thingsRelPro-ANP
1161 [e]δὲ
de
thenConj
5447 [e]φυσικῶς
physikōs
naturally,Adv
5613 [e]ὡς
hōs
asAdv
3588 [e]τὰ
ta
theArt-NNP
249 [e]ἄλογα
aloga
irrationalAdj-NNP
2226 [e]ζῷα
zōa
animals,N-NNP
1987 [e]ἐπίστανται,
epistantai
they understand,V-PIM/P-3P
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3778 [e]τούτοις
toutois
these thingsDPro-DNP
5351 [e]φθείρονται.
phtheirontai
they corrupt themselves.V-PIM/P-3P





















Greek Texts
ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Nestle 1904
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν· ὅσα δὲ φυσικῶς, ὡς τὰ ἄλογα ζῷα, ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασι βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οὗτος δέ ὅσος μέν οὐ εἴδω βλασφημέω ὅσος δέ φυσικῶς ὡς ὁ ἄλογος ζῶον ἐπίσταμαι ἐν οὗτος φθείρω

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασι βλασφημοῦσιν· ὅσα δὲ φυσικῶς, ὡς τὰ ἄλογα ζῶα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.

ΙΟΥΔΑ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται ἐν τούτοις φθείρονται

Jude 1:10 Hebrew Bible
ואלה מגדפים את אשר לא ידעו ובדברים אשר יבינו מחק טבעים כבהמות הסכלות בהמה ישחיתו את נפשם׃

Jude 1:10 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܒܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܡܓܕܦܝܢ ܒܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐܝܬ ܐܝܟ ܚܝܘܬܐ ܚܪܫܬܐ ܡܦܤܝܢ ܒܗܝܢ ܡܬܚܒܠܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.

King James Bible
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

Holman Christian Standard Bible
But these people blaspheme anything they don't understand. What they know by instinct like unreasoning animals--they destroy themselves with these things.
Treasury of Scripture Knowledge

speak. See on

2 Peter 2:12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, …

in those. See on

Romans 1:21,22 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, …

Links
Jude 1:10Jude 1:10 NIVJude 1:10 NLTJude 1:10 ESVJude 1:10 NASBJude 1:10 KJVJude 1:10 Bible AppsJude 1:10 Biblia ParalelaJude 1:10 Chinese BibleJude 1:10 French BibleJude 1:10 German BibleBible Hub
Jude 1:9
Top of Page
Top of Page