O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (16) That dwellest between the cherubims.—A like phrase in Psalm 18:10 refers, apparently, to the dark thunder-clouds of heaven. Here, probably, the reference is to the glory-cloud which was the symbol of the Divine presence, and which rested, when it manifested itself, between the cherubim of the ark (Numbers 7:89), those figures also symbolising the elemental forces of the heavens. (Comp. Psalm 68:33.)Thou art the God, even thou alone.—The absolute monotheism of the faith of Israel is placed in strong antithesis to the polytheism of Rabshakeh (Isaiah 37:12). (Comp. Jeremiah 10:11, and Isaiah 40-42) 37:1-38 This chapter is the same as 2Ki 19O Lord of hosts - (See the note at Isaiah 1:9).That dwellest between the cherubims - On the cherubim, see the note at Isaiah 14:13. The reference here is doubtless to the fact that the symbol of the divine presence in the temple the Shechinah (from שׁכן shâkan, to dwell, to inhabit; so called because it was the symbol of God's dwelling with his people or inhabiting the temple) - rested on the cover of the ark in the temple. Hence, God is frequently represented as dwelling between the cherubim Exodus 25:22; Psalm 80:1; Psalm 99:1. On the whole subject of the cherubim, the reader may consult an article in the Quarterly Christian Spectator for September 1836. Thou art the God - The only God Isaiah 43:10-11. Even thou alone - There is none besides thee - a truth which is often affirmed in the Scriptures Deuteronomy 32:39; Psalm 86:10; 1 Corinthians 8:4. Thou hast made heaven and earth - It was on the ground of this power and universal dominion that Hezekiah pleaded that God would interpose. 16. dwellest—the Shekinah, or fiery symbol of God's presence, dwelling in the temple with His people, is from shachan, "to dwell" (Ex 25:22; Ps 80:1; 99:1).cherubim—derived by transposition from either a Hebrew root, rachab, to "ride"; or rather, barach, to "bless." They were formed out of the same mass of pure gold as the mercy seat itself (Ex 25:19, Margin). The phrase, "dwellest between the cherubim," arose from their position at each end of the mercy seat, while the Shekinah, and the awful name, Jehovah, in written letters, were in the intervening space. They are so inseparably associated with the manifestation of God's glory, that whether the Lord is at rest or in motion, they always are mentioned with Him (Nu 7:89; Ps 18:10). (1) They are first mentioned (Ge 3:24) "on the edge of" (as "on the east" may be translated) Eden; the Hebrew for "placed" is properly to "place in a tabernacle," which implies that this was a local tabernacle in which the symbols of God's presence were manifested suitably to the altered circumstances in which man, after the fall, came before God. It was here that Cain and Abel, and the patriarchs down to the flood, presented their offerings: and it is called "the presence of the Lord" (Ge 4:16). When those symbols were removed at the close of that early patriarchal dispensation, small models of them were made for domestic use, called, in Chaldee, "seraphim" or "teraphim." (2) The cherubim, in the Mosaic tabernacle and Solomon's temple, were the same in form as those at the outskirts of Eden: compound figures, combining the distinguishing properties of several creatures: the ox, chief among the tame and useful animals; the lion among the wild ones; the eagle among birds; and man, the head of all (the original headship of man over the animal kingdom, about to be restored in Jesus Christ, Ps 8:4-8, is also implied in this combination). They are, throughout Scripture, represented as distinct from God; they could not be likenesses of Him which He forbade in any shape. (3) They are introduced in the third or gospel dispensation (Re 4:6) as "living creatures" (not so well translated "beasts" in English Version), not angels, but beings closely connected with the redeemed Church. So also in Eze 1:5-25; 10:1-22. Thus, throughout the three dispensations, they seem to be symbols of those who in every age should officially study and proclaim the manifold wisdom of God. thou alone—literally, "Thou art He who alone art God of all the kingdoms"; whereas Sennacherib had classed Jehovah with the heathen gods, he asserts the nothingness of the latter and the sole lordship of the former. No text from Poole on this verse.O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubim,.... Or, "the inhabitant of the cherubim" (l); which were over the mercy seat, the residence of the Shechinah, or Majesty of God, the symbol of the divine Presence in the holy of holies; a title which the God of Israel, the Lord of armies in heaven, and earth bears, and distinguishes him from all other gods, and which several titles carry in them arguments to strengthen faith in prayer; being "the Lord of hosts", he was able to do whatsoever was desired, and more abundantly; being "the God of Israel", their covenant God, it might be hoped and expected he would protect and defend them; and sitting "between the cherubim", on the mercy seat, great encouragement might be had that he would be gracious and merciful, and hear and help: thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; this is opposed to the conceit of Sennacherib, that he was only the God of the Jews, and had no concern with other kingdoms and nations; whereas all belong to him, and him only; they are all under his jurisdiction and dominion, and at his will and control: thou hast made heaven and earth; and so has an indisputable right to the government of the whole world, and to the disposal of all things in it. (l) "cherubim inhabitator", Forerius. O LORD of hosts, God of Israel, that {l} dwellest between the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.(l) He grounds his prayer on God's promise, who promised to hear them from between the Cherubims. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 16. The prayer opens with a solemn invocation of Jehovah, first as God of Israel, and second as the only true God and Creator of all things.that dwellest between (or, art enthroned upon) the cherubims] Cf. 1 Samuel 4:4; 2 Samuel 6:2; Psalm 80:1. The Cherubim may have been originally symbolic representations of the storm-cloud (see Psalm 18:10) and hence bearers of the Divine Presence (Ezekiel 1); but the reference here is undoubtedly to the two figures over the ark in the Temple; Jehovah, therefore, is addressed as the God of the Temple. thou art the God … alone] Thou art (He that is) God alone. The sole divinity of Jehovah is here presented as a theological consequence of the doctrine of creation, a fundamental idea in the teaching of ch. 40 ff. Although the doctrine of creation was held in Israel from the earliest times, it seems to have been by slow degrees that its full religious significance was apprehended. Verse 16. - O Lord... that dwellest between the cherubims; literally, that sittest upon the cherubim. The allusion is scarcely to the poetic imagery of God riding on the cherubim in the heavens (Psalm 18:10), as Mr. Cheyne suggests; but rather to his dwelling between the two cherubic forms in the holy of holies, and there manifesting himself (camp. Numbers 7:89; 1 Samuel 4:4; 2 Samuel 6:2; 1 Chronicles 13:6; Psalm 80:1; Psalm 99:1). Thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth. It has been questioned whether Hezekiah was really as pronounced a monotheist as these expressions would imply, and suggested that his actual words received "a colouring" from a later writer. Hezekiah's contemporaries, it is said, Isaiah and Micah, make no such strong statements of their belief in one only God as this (Kuenen, Cheyne). But it is difficult to see what can be a clearer revelation of monotheism than Isaiah 6:1-5, or what truth more absolutely underlies the whole of Isaiah's teaching than the unity of the Supreme Being. The same under-current is observable in Micah (Micah 1:2, 3; Micah 4:5; Micah 6:6-9; Micah 7:17, 18). Sennacherib's belief, that each country has its own god (Isaiah 36:18-20), is not shared by the religious Jews of his time. They are well aware that the heathen gods are "vanity" (Isaiah 46:3; Hosea 4:15; Amos 1:5; Jonah 2:8), "wind" and "confusion" (Isaiah 41:29, etc.). Thou hast made heaven and earth (comp. Genesis 1:1; Psalm 102:25; Isaiah 40:26-28; Isaiah 42:5, etc.). Isaiah 37:16This intimidating message, which declared the God of Israel to be utterly powerless, was conveyed by the messengers of Sennacherib in the form of a latter. "And Hizkiyahu took the letter out of the hand of the messengers, and read it (K. read them), and went up to the house of Jehovah; and Hizkiyahu spread it before Jehovah." Sephârı̄m (the sheets) is equivalent to the letter (not a letter in duplo), like literae (cf., grammata). ויּקראהוּ (changed by K. into m- ') is construed according to the singular idea. Thenius regards this spreading out of the letter as a naivetי; and Gesenius even goes so far as to speak of the praying machines of the Buddhists. But it was simply prayer without words - an act of prayer, which afterwards passed into vocal prayer. "And Hizkiyahu prayed to (K. before) Jehovah, saying (K. and said), Jehovah of hosts (K. omits tsebhâ'ōth), God of Israel, enthroned upon the cherubim, Thou, yea Thou alone, art God of all the kingdoms of the earth; Thou, Thou hast made the heavens and the earth. Incline Thine ear, Jehovah, and hear וּשׁמע, various reading in both texts וּשׁמע)! Open Thine eyes (K. with Yod of the plural), Jehovah, and see; and hear the (K. all the) words of Sennacherib, which he hath sent (K. with which he hath sent him, i.e., Rabshakeh) to despise the living God! Truly, O Jehovah, the kings of Asshur have laid waste all lands, and their land (K. the nations and their land), and have put (venâthōn, K. venâthenū) their gods into the fire: for they were not gods, only the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. And now, Jehovah our God, help us (K. adds pray) out of his hand, and all the kingdoms of the earth may know that Thou Jehovah (K. Jehovah Elohim) art it alone." On כּרבים (no doubt the same word as γρυπές, though not fabulous beings like these, but a symbolical representation of heavenly beings), see my Genesis, p. 626; and on yōshēbh hakkerubhı̄m (enthroned on the cherubim), see at Psalm 18:11 and Psalm 80:2. הוּא in אתּה־הוּא is an emphatic repetition, that is to say a strengthening, of the subject, like Isaiah 43:25; Isaiah 51:12; 2 Samuel 7:28; Jeremiah 49:12; Psalm 44:5; Nehemiah 9:6-7; Ezra 5:11 : tu ille (not tu es ille, Ges. 121, 2) equals tu, nullus alius. Such passages as Isaiah 41:4, where הוּא is the predicate, do not belong here. עין is not a singular (like עיני in Psalm 32:8, where the lxx have עיני), but a defective plural, as we should expect after pâqach. On the other hand, the reading shelâchō ("hath sent him"), which cannot refer to debhârı̄m (the words), but only to the person bringing the written message, is to be rejected. Moreover, Knobel cannot help giving up his preference for the reading venâthōn (compare Genesis 41:43; Ges. 131, 4a); just as, on the other hand, we cannot help regarding the reading ואת־ארצם את־כּל־הארצות as a mistake, when compared with the reading of the book of Kings. Abravanel explains the passage thus: "The Assyrians have devastated the lands, and their own land" (cf., Isaiah 14:20), of which we may find examples in the list of victories given above; compare also Beth-arbel in Hosea 10:14, if this is Irbil on the Tigris, from which Alexander's second battle in Persia, which was really fought at Gaugamela, derived its name. But how does this tally with the fact that they threw the gods of these lands - that is to say, of their own land also (for אלהיהם could not possibly refer to הארצות, to the exclusion of ארצם) - into the fire? If we read haggōyı̄m (the nations), we get rid both of the reference to their own land, which is certainly purposeless here, and also of the otherwise inevitable conclusion that they burned the gods of their own country. The reading הארצות appears to have arisen from the fact, that after the verb החריב the lands appeared to follow more naturally as the object, than the tribes themselves (compare, however, Isaiah 60:12). The train of thought is the following: The Assyrians have certainly destroyed nations and their gods, because these gods were nothing but the works of men: do Thou then help us, O Jehovah, that the world may see that Thou alone art it, viz., God ('Elōhı̄m, as K. adds, although, according to the accents, Jehovah Elohim are connected together, as in the books of Samuel and Chronicles, and very frequently in the mouth of David: see Symbolae in Psalmos, pp. 15, 16). Links Isaiah 37:16 InterlinearIsaiah 37:16 Parallel Texts Isaiah 37:16 NIV Isaiah 37:16 NLT Isaiah 37:16 ESV Isaiah 37:16 NASB Isaiah 37:16 KJV Isaiah 37:16 Bible Apps Isaiah 37:16 Parallel Isaiah 37:16 Biblia Paralela Isaiah 37:16 Chinese Bible Isaiah 37:16 French Bible Isaiah 37:16 German Bible Bible Hub |