Lexicon
gennaó: To beget, to give birth, to bring forth, to produce.
Original Word: γεννάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: gennaó
Pronunciation: ghen-nah'-o
Phonetic Spelling: (ghen-nah'-o)
Definition: To beget, to give birth, to bring forth, to produce.
Meaning: I beget (of the male), (of the female) I bring forth, give birth to.
Strong's Exhaustive Concordance
bear, beget, conceive.
From a variation of genos; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate -- bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
see GREEK genos
HELPS Word-studies
1080 gennáō – properly, beget (procreate a descendant), produce offspring; (passive) be born, "begotten."
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom genna (descent, birth)
Definitionto beget, to bring forth
NASB Translationbear (1), bearing children (1), became the father of (4), became...father (1), begotten (4), bore (1), born (41), Child (1), conceived (1), father (37), Father (1), gave (1), gives birth (1), produce (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1080: γεννάωγεννάω,
γέννω; future
γεννήσω; 1 aorist
ἐγέννησα; perfect
γεγέννηκά; (passive, present
γεννάομαι,
γεννωμαι); perfect
γεγέννημαι; 1 aorist
ἐγεννήθην; (from
γεννᾷ, poetic for
γένος); in Greek writings from
Pindar down; in the
Sept. for
יָלַד;
to beget;
1. properly: of men begetting children, Matthew 1:1-16; Acts 7:8, 29; followed by ἐκ with the genitive of the mother, Matthew 1:3, 5, 6; more rarely of women giving birth to children, Luke 1:13, 57; Luke 23:29; John 16:21; εἰς δουλείαν to bear a child unto bondage, that will be a slave, Galatians 4:24 ((Xenophon, de rep. Lac. 1, 3); Lucian, de sacrif. 6; Plutarch, de liber. educ. 5; others; the Sept. Isaiah 66:9; 4 Macc. 10:2, etc.). Passive, to be begotten: τό ἐν αὐτῇ γεννηθέν that which is begotten in her womb, Matthew 1:20; to be born: Matthew 2:1, 4 (Winers Grammar, 266 (250); Buttmann, 203 (176)); ; Mark 14:21; Luke 1:35; John 3:4; (Acts 7:20); Romans 9:11; Hebrews 11:23; with the addition εἰς τόν κόσμον, John 16:21; followed by ἐν with the dative of place, Acts 22:3; ἀπό τίνος, to spring from one as father, Hebrews 11:12 (L WH marginal reading ἐγεννήθησαν see Tdf. at the passage); ἐκ τίνος to be born of a mother, Matthew 1:16; ἐκ πορνείας, John 8:41; ἐξ αἱμάτων, ἐκ θελήματος ἀνδρός, John 1:13; ἐκ τῆς σαρκός, John 3:6 (Rec.elz γεγενημένον); ἐν ἁμαρτίαις ὅλος, John 9:34 (see ἁμαρτία, 2 a.); εἰς τί, to be born for something, John 18:37; 2 Peter 2:12 (Tdf. γεγενημένα so Rec.st bez); with an adjective: τυφλός γεγέννημαι, John 9:2, 19f, 32; Ῥωμαῖος to be supplied, Acts 22:28; τῇ διαλέκτῳ, ἐν ἡ ἐγεννήθημεν, Acts 2:8; γεννηθείς κατά σάρκα begotten or born according to (by) the working of natural passion; κατά πνεῦμα according to (by) the working of the divine promise, Galatians 4:29, cf. Galatians 4:23. 2. metaphorically,
a. universally, to engender, cause to arise, excite: μάχας, 2 Timothy 2:23 (βλαβην, λύπην, etc. in Greek writings).
b. in a Jewish sense, of one who brings others over to his way of life: ὑμᾶς ἐγέννησα I am the author of your Christian life, 1 Corinthians 4:15; Philemon 1:10 (Sanhedr. fol. 19, 2 "If one teaches the son of his neighbor the law, the Scripture reckons this the same as though he had begotten him"; (cf. Philo, leg. ad Gaium § 8)).
c. after Psalm 2:7, it is used of God making Christ his son;
a. formally to show him to be the Messiah (υἱόν τοῦ Θεοῦ), viz. by the resurrection: Acts 13:33.
b. to be the author of the divine nature which he possesses (but compare the commentaries on the passages that follow): Hebrews 1:5; Hebrews 5:5.
d. peculiarly, in the Gospel and First Epistle of John, of God conferring upon men the nature and disposition of his sons, imparting to them spiritual life, i. e. by his own holy power prompting and persuading souls to put faith in Christ and live a new life consecrated to himself; absolutely 1 John 5:1; mostly in passive, ἐκ Θεοῦ or ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐγεννήθησαν, γεγέννηται, γεγεννημένος, etc.: John 1:13; 1 John 2:29 (Rec.st γεγένηται); ; also ἐκ τοῦ πνεύματος γέννασθαι, John 3:6 (Rec.elz γεγενημένον), ; ἐξ ὕδατος καί πνεύματος (because that moral generation is effected in receiving baptism ((?) cf. Schaff's Lange, Godet, Westcott, on the words, and references under the word βάπτισμα, 3)), John 3:5; ἄνωθεν γέννασθαι, John 3:3, 7 (see ἄνωθεν, c.) equivalent to τέκνον Θεοῦ γίνεσθαι, . (Compare: ἀναγεννάω.)
Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek root γένος (genos), meaning "race" or "kind."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H3205 יָלַד (yalad): To bear, bring forth, beget.
• H1121 בֵּן (ben): Son, offspring, descendant.
• H8435 תּוֹלֵדוֹת (toledoth): Generations, genealogies.
These Hebrew terms share similar connotations with γεννάω, emphasizing the concepts of birth, lineage, and descent, both in physical and spiritual contexts.
Usage: The verb γεννάω is used in the New Testament to describe both physical birth and spiritual rebirth. It is employed in contexts involving genealogy, the birth of Jesus, and the concept of being "born again."
Context: The Greek verb γεννάω is a significant term in the New Testament, appearing in various contexts that highlight both its literal and metaphorical meanings. In its literal sense, γεννάω is used to describe the physical act of begetting or giving birth. For example, in the genealogies of Jesus, as recorded in the Gospels of Matthew and Luke, γεννάω is frequently used to trace the lineage of Christ (e.g., Matthew 1:2, "Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob...").
In a metaphorical sense, γεννάω is crucial in the theological concept of spiritual rebirth. In John 3:3, Jesus tells Nicodemus, "Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again." Here, γεννάω is used to describe the transformative process of spiritual regeneration, emphasizing the necessity of a new birth through the Spirit to enter the kingdom of God.
The term also appears in discussions of Jesus' divine sonship. In Matthew 1:20, the angel tells Joseph, "Do not be afraid to take Mary as your wife, for the One conceived in her is from the Holy Spirit." This usage underscores the miraculous nature of Jesus' birth, distinguishing it from ordinary human procreation.
Furthermore, γεννάω is employed in the epistles to describe the believers' new identity in Christ. In 1 John 5:1, it is written, "Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the Father loves the one born of Him." This highlights the intimate relationship between faith in Christ and being spiritually begotten by God.
Forms and Transliterations
γεγεννηκα γεγέννηκά γεγεννηκότων γεγεννημαι γεγέννημαι γεγεννήμεθα γεγεννημενα γεγεννημένα γεγεννημένης γεγεννημενον γεγεννημένον γεγεννημενος γεγεννημένος γεγεννημενου γεγεννημένου γεγέννησαι γεγεννήσθαι γεγεννηται γεγέννηται γεννά γενναται γεννάται γεννᾶται γεννηθεις γεννηθείς γεννηθεὶς γεννηθεν γεννηθέν γεννηθὲν γεννηθέντες γεννηθεντος γεννηθέντος γεννηθεντων γεννηθέντων γεννηθη γεννηθή γεννηθῇ γεννηθηναι γεννηθήναι γεννηθῆναι γεννηθώσιν γεννήσαι γεννησαντα γεννήσαντα γεννήσαντά γεννήσαντες γεννήσαντός γεννησει γεννήσει γεννήσεις γεννηση γεννήση γεννήσῃ γεννήσης γεννήσω γεννήσωσιν γεννώμενα γεννωμενον γεννώμενον γεννωμένων γεννώνται γεννωσα γεννώσα γεννῶσα γεννώσαν γεννωσι γεννώσι γεννῶσι γεννῶσιν εγεννηθη εγεννήθη ἐγεννήθη εγεννηθημεν εγεννήθημεν ἐγεννήθημεν εγεννήθην εγεννηθης εγεννήθης ἐγεννήθης εγεννηθησαν εγεννήθησαν ἐγεννήθησαν εγεννησα εγέννησα εγέννησά ἐγέννησα εγεννησαν εγέννησαν εγέννησάν ἐγέννησαν εγέννησας εγέννησάς εγέννησε εγέννησέ εγεννησεν εγέννησεν ἐγέννησεν εγεννώσαν egennesa egennēsa egénnesa egénnēsa egennesan egennēsan egénnesan egénnēsan egennesen egennēsen egénnesen egénnēsen egennethe egennēthē egennḗthe egennḗthē egennethemen egennēthēmen egennḗthemen egennḗthēmen egennethes egennēthēs egennḗthes egennḗthēs egennethesan egennēthēsan egennḗthesan egennḗthēsan gegenneka gegennēka gegénneká gegénnēká gegennemai gegennēmai gegénnemai gegénnēmai gegennemena gegenneména gegennēmena gegennēména gegennemenon gegenneménon gegennēmenon gegennēménon gegennemenos gegenneménos gegennēmenos gegennēménos gegennemenou gegenneménou gegennēmenou gegennēménou gegennemetha gegennēmetha gegennḗmetha gegennetai gegennētai gegénnetai gegénnētai gennatai gennâtai gennesanta gennēsanta gennḗsanta gennese gennēsē gennesei gennēsei gennḗsei gennḗsēi gennethe gennēthē gennethêi gennēthē̂i gennetheis gennetheìs gennētheis gennētheìs gennethen gennethèn gennēthen gennēthèn gennethenai gennethênai gennēthēnai gennēthē̂nai gennethenton gennethénton gennēthentōn gennēthéntōn gennethentos gennethéntos gennēthentos gennēthéntos gennomenon gennōmenon gennṓmenon gennosa gennôsa gennōsa gennō̂sa gennosin gennôsin gennōsin gennō̂sinLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts