1284. diarréssó
Lexical Summary
diarréssó: To tear apart, to rend, to burst

Original Word: διαρρήσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diarréssó
Pronunciation: dee-ar-HRES-so
Phonetic Spelling: (dee-ar-hrayce'-so)
KJV: break, rend
NASB: break, tore, tearing
Word Origin: [from G1223 (διά - through) and G4486 (ῥήγνυμι - burst)]

1. to tear asunder

Strong's Exhaustive Concordance
break, rend.

From dia and rhegnumi; to tear asunder -- break, rend.

see GREEK dia

see GREEK rhegnumi

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and rhégnumi
Definition
to tear asunder
NASB Translation
break (2), tearing (1), tore (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1284: διαρρήγνυμι

διαρρήγνυμι and διαρρήσσω (Luke 8:29 (R G; see below)); 1 aorist διέρρηξα; imperfect passive 3 person singular διερρήγνυτο (Luke 5:6, where Lachmann text διερηγνυτο and T Tr WH διερησσετο (L marginal reading διερρήσσετο), also L T Tr WH διαρησσων in Luke 8:29; (WH have διερηξεν in Matthew 26:65, and διαρηξας in Mark 14:68; see their Appendix, p. 163. and under the word P, π)); to break asunder, burst through, rend asunder: τά δεσμά, Luke 8:29; τό δίκτυον, passive, Luke 5:6; τά ἱμάτια, χιτῶνας, to rend, which was done by the Jews in extreme indignation or in deep grief (cf. B. D. under the word , 4): Matthew 26:65; Mark 14:63; Acts 14:14, cf. Genesis 37:29, 34, etc.; 1 Macc. 11:71; Josephus, b. j. 2, 15, 4. (the Sept. (Homer), Sophocles, Xenophon, subsequent writings.)

Topical Lexicon
Overview

The verb translated “to tear, to rend, to burst apart” appears five times in the Greek New Testament and consistently conveys a forceful separation that either exposes hidden realities or reveals the intensity of unseen powers and emotions. Whether describing nets strained by an unexpected catch, iron chains wrenched apart by demonic strength, or garments ripped in sudden anguish, every occurrence dramatizes a decisive moment when the status quo can no longer hold.

Old Testament Background

Among the Hebrews, rending one’s garments (Genesis 37:29; Job 1:20) expressed shock, grief, or holy fear before God. This cultural reflex provides the backdrop for its New Testament usage. The act was public, immediate, and irreversible—an outward sign that something within the heart or society had been violently disrupted.

Literal Power on Display

Luke 5:6 records that Peter’s nets “began to tear.” The miracle at Gennesaret demonstrates Christ’s authority over nature; the nets’ bursting underscores that His provision exceeds human capacity. Similarly, in Luke 8:29 the Gerasene demoniac “had broken the chains,” revealing how spiritual bondage can manifest in terrifying physical power until Christ intervenes.

Symbolic Expression of Human Emotion

1. Mark 14:63; Matthew 26:65 — The high priest, convinced that Jesus’ claim was blasphemous, “tore his clothes.” The gesture signals judicial outrage, yet ironically proclaims the end of the Levitical system he represents. By condemning the true High Priest, he unwittingly testifies to the impotence of his own garments to cover sin.
2. Acts 14:14 — Barnabas and Paul, horrified that the Lystrans would worship them as gods, “tore their clothes” to reject idolatrous praise. Their action echoes Old Testament prophets who refused any honor belonging to God alone and shifts the crowd’s gaze back to the living Creator.

Contrasting Motives

The same dramatic gesture may flow from unbelief (the high priest) or godly jealousy for God’s glory (the apostles). Scripture thus cautions against judging an act by appearance alone; the heart motive determines whether a tear becomes rebellion or reverence.

Christological Significance

The courtroom rending of priestly robes anticipates the rending of the temple veil (Matthew 27:51). One is a human act rejecting Christ; the other is a divine act welcoming believers into His presence. Together they highlight the transition from shadow to substance, from earthly priesthood to the once-for-all mediation of the Son.

Missional and Pastoral Implications

• Expect the gospel to strain and even break established structures—nets, chains, traditions—because it introduces new life.
• Spiritual leaders must respond to misplaced exaltation as Paul and Barnabas did, diverting glory to God without hesitation.
• When demonic oppression shatters human restraints, the church must present Christ’s liberating authority rather than mere social remedies.

Devotional Application

Believers are challenged to examine what needs “tearing” in their own lives—garments of self-righteousness, chains of sin, or nets of limited expectation—so that Christ’s fullness may be revealed. Conversely, they are warned against tearing in unbelief, as did Caiaphas, when confronted with divine truth.

Summary

In every occurrence, the verb translated “to tear” marks a critical juncture: divine provision overflowing human capacity, spiritual darkness exposing its violence, or human hearts laid bare in the face of ultimate truth. It invites the reader to decisive action—either yielding to Christ’s transformative power or resisting it at peril.

Forms and Transliterations
διαρηξας διαρήξας διαρησσων διαρήσσων διαρραγήσονται διαρραγώσιν διαρρήξαί διαρρηξαντες διαρρήξαντες διαρρήξας διαρρήξασα διαρρήξατε διαρρήξει διαρρήξεις διαρρήξετε διαρρήξω διαρρήξωμεν διαρρήσσων διαρριπτούνται διαρρίψατε διαρτηθήναι διασαλεύθητι διερηξεν διέρηξεν διερησσετο διερήσσετο διερράγησαν διερρηγμένα διερρήγνυντο διερρήγνυτο διέρρηξα διερρήξαν διέρρηξαν διέρρηξας διέρρηξε διέρρηξεν διερρήσσετο διερρηχότες διερρηχώς διερρωγότα διήρτισαι διηρτίσμεθα diarresson diarrēssōn diarrḗsson diarrḗssōn diarrexantes diarrēxantes diarrḗxantes diarrexas diarrēxas diarrḗxas dierresseto dierrēsseto dierrḗsseto dierrexen dierrēxen diérrexen diérrēxen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 26:65 V-AIA-3S
GRK: ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια
NAS: the high priest tore his robes
KJV: Then the high priest rent his clothes,
INT: the high priest tears the garments

Mark 14:63 V-APA-NMS
GRK: δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας
NAS: Tearing his clothes, the high priest
KJV: Then the high priest rent his clothes,
INT: moreover [the] high priest having torn the garments

Luke 5:6 V-IIM/P-3S
GRK: ἰχθύων πολύ διερρήσσετο δὲ τὰ
NAS: and their nets [began] to break;
KJV: their net brake.
INT: of fishes great was breaking moreover the

Luke 8:29 V-PPA-NMS
GRK: φυλασσόμενος καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ
NAS: and kept under guard, and [yet] he would break his bonds
KJV: and he brake the bands,
INT: being kept and breaking the chains

Acts 14:14 V-APA-NMP
GRK: καὶ Παῦλος διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια
NAS: heard of it, they tore their robes
KJV: heard [of], they rent their
INT: and Paul having torn the garments

Strong's Greek 1284
5 Occurrences


διαρρήσσων — 1 Occ.
διαρρήξαντες — 1 Occ.
διαρρήξας — 1 Occ.
διερρήσσετο — 1 Occ.
διέρρηξεν — 1 Occ.

1283
Top of Page
Top of Page