134. aineó
Lexicon
aineó: To praise, to extol, to commend

Original Word: αἰνέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aineó
Pronunciation: ahee-neh'-o
Phonetic Spelling: (ahee-neh'-o)
Definition: To praise, to extol, to commend
Meaning: I praise.

Strong's Exhaustive Concordance
praise.

From ainos; to praise (God) -- praise.

see GREEK ainos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ainos
Definition
to praise
NASB Translation
give praise (1), praise (2), praising (5).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 134: αἰνέω

αἰνέω, (ῶ; (found in secular authors of every age (only twice in good Attic prose (where ἐπαινέω παραινέω. etc, take its place), Veitch), but especially frequent in the Sept. and the Apocrypha of the O. T.; from αἶνος); to praise, extol: τόν Θεόν, Luke 2:13, 20; Luke 19:37; Luke 24:53 (WH omit; Tr text brackets); Acts 2:47; Acts 3:8; Romans 15:11; with the dative of person, τῷ Θεῷ, to sing praises in honor of God, Revelation 19:5 L T Tr WH, as the Sept. in 2 Chronicles 7:3 (for (לְ הודָה), 1 Chronicles 16:36; 1 Chronicles 23:5; Jeremiah 20:13 etc. (for לְ הִלֵּל); (Winers Grammar, § 31, 1 f.; Buttmann, 176 (153). Compare: ἐπαινέω, παραινέω.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root word αἶνος (ainos), meaning "praise" or "story."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H1984 הָלַל (halal): To praise, boast, or shine. This Hebrew term is often used in the Psalms to describe acts of praise and worship directed towards God.
H8416 תְּהִלָּה (tehillah): Praise, song of praise. It is frequently used in the context of worship and is the root of the word "Psalms" (Tehillim in Hebrew).

These Hebrew terms share a similar semantic field with αἰνέω, emphasizing the act of praising and glorifying God in both individual and communal settings.

Usage: The verb αἰνέω is used in the New Testament to describe acts of praising God, often in the context of worship or thanksgiving. It conveys a sense of reverence and adoration.

Context: The Greek verb αἰνέω appears in several passages of the New Testament, primarily in the context of worship and praise directed towards God. It is a term that encapsulates the act of expressing admiration and reverence, often in a communal or liturgical setting. The use of αἰνέω is significant in the early Christian community as it reflects the centrality of worship and the acknowledgment of God's sovereignty and goodness.

In the Gospel of Luke, αἰνέω is used to describe the response of the people to the miraculous works of Jesus. For example, in Luke 2:13, the heavenly host praises God at the birth of Jesus: "And suddenly there appeared with the angel a great multitude of the heavenly host, praising God and saying..." (BSB). This instance highlights the divine acknowledgment and celebration of God's intervention in human history.

The verb also appears in the context of the early church's worship practices. In Acts 2:47, the believers are described as "praising God and enjoying the favor of all the people" (BSB). This reflects the communal aspect of praise, where the early Christians gathered to express their gratitude and reverence for God's work among them.

Theologically, αἰνέω underscores the importance of praise as a response to God's character and deeds. It is an expression of faith and acknowledgment of God's rightful place as the object of worship. The act of praising God is not only a duty but a natural response to His majesty and grace.

Forms and Transliterations
αίνει αινειν αινείν αίνειν αἰνεῖν αινείσθω Αινειτε αινείτε Αἰνεῖτε αινείτω αινέσαι αινέσαντες αινέσατε αινεσάτω αινεσάτωσαν αινέσει αινέσετε αινέσουσι αινέσουσί αινέσουσιν αινέσω αινή αινήν αινούμεν αινουντα αινούντα αἰνοῦντα αινούντας αινουντες αινούντες αἰνοῦντες αινουντων αινούντων αἰνούντων αινώ αινων αινών αἰνῶν ήνεσα ήνεσαν ήνεσάν ήνεσας ήνεσάσε ήνεσεν ainein aineîn Aineite Aineîte ainon ainôn ainōn ainō̂n ainounta ainoûnta ainountes ainoûntes ainounton ainountōn ainoúnton ainoúntōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 2:13 V-PPA-GMP
GRK: στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν
NAS: host praising God
KJV: of the heavenly host praising God, and
INT: of [the] host heavenly praising God

Luke 2:20 V-PPA-NMP
GRK: δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν
NAS: glorifying and praising God
KJV: glorifying and praising God for
INT: glorifying and praising God

Luke 19:37 V-PNA
GRK: μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν
NAS: began to praise God
KJV: to rejoice and praise God
INT: disciples rejoicing to praise God

Acts 2:47 V-PPA-NMP
GRK: αἰνοῦντες τὸν θεὸν
NAS: praising God and having
KJV: Praising God, and
INT: praising God

Acts 3:8 V-PPA-NMS
GRK: ἁλλόμενος καὶ αἰνῶν τὸν θεόν
NAS: and leaping and praising God.
KJV: leaping, and praising God.
INT: leaping and praising God

Acts 3:9 V-PPA-AMS
GRK: περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν θεόν
NAS: saw him walking and praising God;
KJV: walking and praising God:
INT: walking and praising God

Romans 15:11 V-PMA-2P
GRK: καὶ πάλιν Αἰνεῖτε πάντα τὰ
NAS: And again, PRAISE THE LORD ALL
KJV: the Lord, all ye Gentiles; and
INT: And again Praise all the

Revelation 19:5 V-PMA-2P
GRK: ἐξῆλθεν λέγουσα Αἰνεῖτε τῷ θεῷ
NAS: saying, Give praise to our God,
KJV: the throne, saying, Praise our God,
INT: came forth saying Praise the God

Strong's Greek 134
8 Occurrences


αἰνεῖν — 1 Occ.
Αἰνεῖτε — 2 Occ.
αἰνῶν — 1 Occ.
αἰνοῦντα — 1 Occ.
αἰνοῦντες — 2 Occ.
αἰνούντων — 1 Occ.















133
Top of Page
Top of Page