1 Corinthians 16:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3756 [e]οὐ
ou
NotAdv
2309 [e]θέλω
thelō
I wantV-PIA-1S
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
4771 [e]ὑμᾶς
hymas
youPPro-A2P
737 [e]ἄρτι
arti
nowAdv
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3938 [e]παρόδῳ
parodō
passingN-DFS
3708 [e]ἰδεῖν·
idein
to see;V-ANA
1679 [e]ἐλπίζω
elpizō
I hopeV-PIA-1S
1063 [e]γὰρ
gar
indeedConj
5550 [e]χρόνον
chronon
a timeN-AMS
5100 [e]τινὰ
tina
certainIPro-AMS
1961 [e]ἐπιμεῖναι
epimeinai
to remainV-ANA
4314 [e]πρὸς
pros
withPrep
4771 [e]ὑμᾶς,
hymas
you,PPro-A2P
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
2962 [e]Κύριος
Kyrios
LordN-NMS
2010 [e]ἐπιτρέψῃ.
epitrepsē
permits.V-ASA-3S





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Nestle 1904
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν· ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέψῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέψῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέψῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν· ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέπῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέψῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν, ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέψῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν· ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέπῃ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν ἐλπίζω δὲ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέπῃ

1 Corinthians 16:7 Hebrew Bible
כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה׃

1 Corinthians 16:7 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܓܝܪ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܗܫܐ ܐܝܟ ܥܒܪ ܐܘܪܚܐ ܐܚܙܝܟܘܢ ܡܤܒܪ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܐܘܚܪ ܙܒܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܐܢ ܡܪܝ ܡܦܤ ܠܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

King James Bible
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

Holman Christian Standard Bible
I don't want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
Treasury of Scripture Knowledge

if.

1 Corinthians 4:19 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, …

Proverbs 19:21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel …

Jeremiah 10:23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in …

Acts 18:21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast …

Romans 1:10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous …

James 4:15 For that you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do …

Links
1 Corinthians 16:71 Corinthians 16:7 NIV1 Corinthians 16:7 NLT1 Corinthians 16:7 ESV1 Corinthians 16:7 NASB1 Corinthians 16:7 KJV1 Corinthians 16:7 Bible Apps1 Corinthians 16:7 Biblia Paralela1 Corinthians 16:7 Chinese Bible1 Corinthians 16:7 French Bible1 Corinthians 16:7 German BibleBible Hub
1 Corinthians 16:6
Top of Page
Top of Page